Salmos 29

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 § Dajajte Gospodu, oh vi mogočni, dajajte Gospodu slavo in moč.
1 Salmo de Davi. Dai ao SENHOR, ó vós poderosos, dai ao SENHOR glória e força.
2 Dajajte Gospodu slavo, primerno njegovemu imenu, obožujte Gospoda v lepoti svetosti.
2 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; adorai o SENHOR na beleza da santidade.
3 Glas Gospodov je nad vodami. Bog slave grmi. Gospod je nad mnogimi vodami.
3 A voz do SENHOR está sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR está sobre as muitas águas.
4 Glas Gospodov je močan, glas Gospodov je poln veličanstva.
4 A voz do SENHOR é poderosa; a voz do SENHOR é cheia de majestade.
5 Glas Gospodov lomi cedre, da, Gospod lomi libanonske cedre.
5 A voz do SENHOR quebra os cedros; sim, o SENHOR quebra os cedros do Líbano.
6 § Dela jih tudi, da poskakujejo kakor tele, Libanon in Sirjón kakor mlad samorog.
6 Ele também os faz saltar como um novilho; o Líbano e Siriom como um unicórnio jovem.
7 Glas Gospodov razdeljuje plamene ognja.
7 A voz do SENHOR divide as chamas do fogo.
8 Glas Gospodov trese divjino, Gospod trese kadéško divjino.
8 A voz do SENHOR estremece o deserto; o SENHOR sacode o deserto de Cades.
9 Glas Gospodov dela košutam, da povržejo in odkriva gozdove. V njegovem templju vsakdo govori o njegovi slavi.
9 A voz do SENHOR faz com que as corças deem cria, e descobre as florestas; e no seu templo todos falam da sua glória.
10 Gospod sedi na potopu, da, Gospod sedi, Kralj na veke.
10 O SENHOR está assentado sobre o dilúvio; Sim, o SENHOR está sentado como Rei para sempre.
11 Gospod bo dal svojemu ljudstvu moč, Gospod bo svoje ljudstvo blagoslovil z mirom.
11 O SENHOR dará força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.