Salmos 139
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB
1 Oh Gospod, preiskal si me in me spoznal.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Poznaš moje sedanje in moje vstajanje, moje misli razumeš daleč stran.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Obdajaš mojo pot in moje leganje in seznanjen si z vsemi mojimi potmi.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Kajti besede ni na mojem jeziku, toda, glej, oh Gospod, ti jo popolnoma poznaš.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Obdajaš me zadaj in spredaj in name polagaš svojo roko.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Takšno spoznanje je prečudovito zame, visoko je, ne morem ga doseči.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Kam naj grem pred tvojim duhom? Ali kam naj pobegnem pred tvojo prisotnostjo?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 § Če se povzpnem v nebesa, si tam; če si svojo posteljo pripravim v peklu, glej, si tam.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Če vzamem peruti jutra in prebivam v najbolj oddaljenih krajih morja,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 celo tam me bo tvoja roka vodila in tvoja desnica me bo držala.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Če rečem: »Zagotovo me bo pokrila tema, celo noč bo svetloba okoli mene.«
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Da, tema se ne skriva pred teboj, toda noč sije kakor dan; tema in svetloba, obe sta ti podobni.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 § Kajti v last si si vzel mojo notranjost, pokril si me v maternici moje matere.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Hvalil te bom, kajti jaz sem strašljivo in izvrstno narejen. Čudovita so tvoja dela in to moja duša resnično dobro ve.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Moja snov ni bila skrita pred teboj, ko sem bil narejen na skrivnem in nenavadno izdelan v najnižjih delih zemlje.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Tvoje oči so videle mojo snov, čeprav je bila nepopolna in v tvoji knjigi so bili zapisani vsi moji udje, ki so bili oblikovani v vztrajanju, medtem ko ni bilo še nobenega izmed njih.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Kako dragocene so mi tudi tvoje misli, oh Bog! Kako velik je njihov seštevek!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Če bi jih preštel, jih je po številu več kakor peska. Ko se zbudim, sem še vedno s teboj.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 § Zagotovo boš ubil zlobnega, oh Bog, zato odidite od mene, vi krvoločni ljudje.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 § Kajti zlobno govorijo zoper tebe in tvoji sovražniki zaman jemljejo tvoje ime.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Ali ne sovražim tistih, oh Gospod, ki sovražijo tebe? Mar nisem užaloščen s tistimi, ki se dvigujejo zoper tebe?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Sovražim jih s popolnim sovraštvom, štejem jih [za] svoje sovražnike.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Preišči me, oh Bog in spoznaj moje srce; preizkusi me in spoznaj moje misli.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Poglej ali je v meni kakršnakoli zlobna pot in vodi me po večni poti.
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.