Provérbios 27

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne bahaj se z naslednjim dnem; kajti ne veš, kakšen dan se lahko rodi.
1 Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz.
2 Naj te hvali drug človek in ne tvoja lastna usta, tujec in ne tvoje lastne ustnice.
2 Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
3 Kamen je težak in pesek ima težo, toda bedakov bes je težji kakor oba skupaj.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas.
4 Bes je krut in jeza je nezaslišana, toda kdo je zmožen obstati pred zavistjo?
4 Cruel é o furor e impetuosa é a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Odprto oštevanje je boljše kakor skrita ljubezen.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Zveste so rane od prijatelja, toda poljubi sovražnika so varljivi.
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 Siti duši se satovje gabi, toda lačni duši je vsaka grenka stvar sladka.
7 Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
8 Kakor ptica, ki se oddaljuje od svojega gnezda, tako je človek, ki se oddaljuje od svojega kraja.
8 Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é quem anda vagueando longe do seu lar.
9 Mazilo in dišava razveseljujeta srce, tako počne sladkost človekovega prijatelja s srčnim nasvetom.
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Svojega lastnega prijatelja in prijatelja svojega očeta ne zapusti niti na dan svoje katastrofe ne pojdi v hišo svojega brata, kajti boljši je sosed, ki je blizu, kakor brat daleč proč.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Não vá para a casa do seu irmão no dia da adversidade; mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Moj sin, bodi moder in razveseli moje srce, da lahko odgovorim tistemu, ki me graja.
11 Meu filho, seja sábio e alegre o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 Razsoden človek sluti zlo in se skrije, toda naivneži gredo dalje in so kaznovani.
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
13 Vzemi obleko tistega, ki je pôrok za tujca in vzemi njegovo jamstvo za tujo žensko.
13 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha.
14 Kdor z močnim glasom blagoslavlja svojega prijatelja, vzdigujoč ga zgodaj zjutraj, se mu bo to štelo [v] prekletstvo.
14 Se alguém bendiz o seu vizinho em alta voz, logo de manhã, a sua bênção soará como maldição.
15 Nenehno kapljanje na zelo deževen dan in prepirljiva ženska sta si podobna.
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a esposa briguenta são semelhantes;
16 Kdorkoli jo skriva, skriva veter in mazilo svoje desnice, ki izdaja samo sebe.
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo com a mão.
17 Železo ostri železo; tako človek ostri obličje svojega prijatelja.
17 O ferro se afia com ferro, e uma pessoa, pela presença do seu próximo.
18 Kdorkoli varuje figovo drevo, bo jedel njegov sad, tako bo spoštovan, kdor čaka na svojega gospodarja.
18 Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que trata bem o seu senhor será honrado.
19 Kakor v vodi obraz odzdravlja obrazu, tako srce človeka k človeku.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
20 Pekel in uničenje nikdar nista polna, tako človekove oči nikoli niso nasičene.
20 O mundo dos mortos e o abismo nunca se fartam, e os olhos do ser humano nunca se satisfazem.
21 Kakor je talilni lonec za srebro in talilna peč za zlato, tak je človek do svoje hvale.
21 Como o crisol prova a prata e o forno prova o ouro, assim o homem é provado pelos elogios que recebe.
22 Čeprav bi bedaka s tolkačem stolkel v stopi med pšenico, vendarle njegova nespametnost ne bo odšla od njega.
22 Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
23 Bodi marljiv, da spoznaš stanje svojih tropov in dobro glej k svojim čredam.
23 Procure conhecer o estado das suas ovelhas e cuide dos seus rebanhos,
24 Kajti bogastva niso na veke in mar se krona prenaša vsakemu rodu?
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 Seno je odneseno, prikaže se nežna trava in gorska zelišča se zberejo.
25 Quando o feno for removido, aparecerem os renovos e se recolher o capim dos montes,
26 Jagnjeta so za tvoje oblačilo in kozli so nagrada polja.
26 então os cordeiros lhe darão a lã para a roupa, os bodes serão vendidos para pagar o campo
27 Imel boš dovolj kozjega mleka za svojo hrano, za hrano svoje družine in za vzdrževanje svojih dekel.
27 e as cabras produzirão leite em abundância para alimentar você, alimentar a sua casa e sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.