Provérbios 17

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Boljši je suh košček in z njim spokojnost, kakor hiša polna klavnih daritev s prepirom.
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Moder služabnik bo imel vladarstvo nad sinom, ki povzroča sramoto in bo imel delež dediščine med brati.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Talilni lonec je za srebro in talilna peč za zlato, toda Gospod preizkuša srca.
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Zloben storilec daje prednost nepravim ustnicam in lažnivec pazljivo prisluhne nespodobnemu jeziku.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Kdorkoli zasmehuje ubogega, graja njegovega Stvarnika in kdor je ob katastrofah vesel, ne bo nekaznovan.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Otrok otroci so krona starcem in slava otrok so njihovi očetje.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Odličen govor se ne spodobi bedaku, veliko manj lažnive ustnice princu.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Darilo je kakor dragocen kamen v očeh tistega, ki ga ima, kamor ga obrača, to uspeva.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Kdor taji prestopek, išče ljubezni, toda kdor ponavlja zadevo, ločuje prave prijatelje.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Opomin bolj prodira v modrega kakor sto udarcev z bičem v bedaka.
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Hudoben človek išče samo upor, zato bo zoper njega poslan krut poslanec.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Naj medvedka, oropana svojih mladičev, sreča človeka, raje kakor bedak v svoji neumnosti.
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Kdorkoli nagrajuje zlo za dobro, se zlo ne bo ločilo od njegove hiše.
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Začetek prepira je kakor kadar nekdo izpušča vodo, zato prenehaj s sporom, preden se vmešaš vanj.
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Kdor opravičuje zlobnega in kdor obsoja pravičnega, celo oba sta Gospodu ogabnost.
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 § Zakaj je denarna vsota v bedakovi roki, da pridobi modrost, glede na to, da on nima srca za to?
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Prijatelj ljubi ob vseh časih in brat je rojen za stisko.
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Človek brez razumevanja udarja v roke in postaja pôrok v prisotnosti svojega prijatelja.
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Kdor ljubi prestopek, ta ljubi prepir in kdor povišuje svoja velika vrata, išče uničenje.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Kdor ima kljubovalno srce, ne najde dobrega in kdor ima sprevržen jezik, pada v vragolijo.
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Kdor zaplodi bedaka, to počne v svojo bridkost in oče bedaka nima radosti.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Veselo srce dela dobro, podobno kot zdravilo, toda zlomljen duh suši kosti.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Zloben človek iz naročja izvleče darilo, da izkrivlja poti sodbe.
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Modrost je pred tistim, ki ima razumevanje, toda oči bedaka so na koncih zemlje.
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Nespameten sin je žalost svojemu očetu in grenkoba njej, ki ga je rodila.
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Tudi kaznovati pravičnega ni dobro niti udariti prince zaradi nepristranskosti.
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Kdor ima spoznanje, prizanaša svojim besedam in razumevajoč človek je iz odličnega duha.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Celo bedak, ko molči, velja kot moder in kdor zapira svoje ustnice, je cenjen kot razumevajoč človek.
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.