Jó 7

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mar ni določen čas za človeka na zemlji? Mar niso njegovi dnevi prav tako podobni najemnikovim dnevom?
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 Kakor si služabnik iskreno želi sence in kakor najemnik gleda za nagrado svojega dela,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 tako sem prisiljen, da posedujem mesece ničnosti in naporne noči so mi določene.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 Ko se uležem, rečem: ›Kdaj bom vstal in bo noč minila? Poln sem premetavanja sem ter tja do jutranjega svitanja.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 Moje meso je pokrito z ličinkami in grudami prahu; moja koža je razpokana in postala je gnusna.
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 Moji dnevi so bolj nagli kakor tkalski čolniček in preživeti so brez upanja.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 Oh, spomnite se, da je moje življenje veter. Moje oko ne bo več videlo dobrega.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 Oko tistega, ki me je videlo, me ne bo več videlo. Tvoje oči so na meni, mene pa ni.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 § Kakor je oblak použit in izginil proč, tako kdor gre dol h grobu, ne bo več prišel gor.
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 Ne bo se več vrnil k svojemu domu niti ga njegov kraj ne bo več poznal.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 Zato ne bom zadrževal svojih ust; govoril bom v tesnobi svojega duha, pritoževal se bom v grenkobi svoje duše.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 § Mar sem morje ali kit, da ti postavljaš stražo nad menoj?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 Ko rečem: ›Moja postelja me bo tolažila, moje ležišče bo lajšalo mojo pritožbo,‹
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 takrat me ti strašiš s sanjami in me prek videnj spravljaš v grozo,
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 tako da moja duša raje izbira dušenje in smrt, kakor pa moje življenje.
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 To se mi gabi. Ne bi hotel živeti večno. Pustite me samega, kajti moji dnevi so ničevost.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 Kaj je človek, da bi ga ti poveličeval? In da bi svoje srce naravnal nanj?
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 Da bi ga ti obiskoval vsako jutro in ga preizkušal vsak trenutek?
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 Kako dolgo ne boš odšel od mene niti me ne boš pustil samega, dokler ne pogoltnem svoje sline?
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 Grešil sem. Kaj ti bom storil, oh ti, varuh ljudi? Zakaj si me postavil kakor znamenje zoper tebe, tako da sem breme samemu sebi?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 Zakaj ne odpustiš mojega prestopka in ne odvzameš moje krivičnosti? Kajti sedaj bom spal v prahu in iskal me boš zjutraj, toda mene ne bo.«
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.