Jó 7
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA
1 Mar ni določen čas za človeka na zemlji? Mar niso njegovi dnevi prav tako podobni najemnikovim dnevom?
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 Kakor si služabnik iskreno želi sence in kakor najemnik gleda za nagrado svojega dela,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 tako sem prisiljen, da posedujem mesece ničnosti in naporne noči so mi določene.
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 Ko se uležem, rečem: ›Kdaj bom vstal in bo noč minila? Poln sem premetavanja sem ter tja do jutranjega svitanja.
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 Moje meso je pokrito z ličinkami in grudami prahu; moja koža je razpokana in postala je gnusna.
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 Moji dnevi so bolj nagli kakor tkalski čolniček in preživeti so brez upanja.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Oh, spomnite se, da je moje življenje veter. Moje oko ne bo več videlo dobrega.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 Oko tistega, ki me je videlo, me ne bo več videlo. Tvoje oči so na meni, mene pa ni.
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 § Kakor je oblak použit in izginil proč, tako kdor gre dol h grobu, ne bo več prišel gor.
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 Ne bo se več vrnil k svojemu domu niti ga njegov kraj ne bo več poznal.
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 Zato ne bom zadrževal svojih ust; govoril bom v tesnobi svojega duha, pritoževal se bom v grenkobi svoje duše.
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 § Mar sem morje ali kit, da ti postavljaš stražo nad menoj?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 Ko rečem: ›Moja postelja me bo tolažila, moje ležišče bo lajšalo mojo pritožbo,‹
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 takrat me ti strašiš s sanjami in me prek videnj spravljaš v grozo,
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 tako da moja duša raje izbira dušenje in smrt, kakor pa moje življenje.
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 To se mi gabi. Ne bi hotel živeti večno. Pustite me samega, kajti moji dnevi so ničevost.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 Kaj je človek, da bi ga ti poveličeval? In da bi svoje srce naravnal nanj?
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 Da bi ga ti obiskoval vsako jutro in ga preizkušal vsak trenutek?
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 Kako dolgo ne boš odšel od mene niti me ne boš pustil samega, dokler ne pogoltnem svoje sline?
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Grešil sem. Kaj ti bom storil, oh ti, varuh ljudi? Zakaj si me postavil kakor znamenje zoper tebe, tako da sem breme samemu sebi?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 Zakaj ne odpustiš mojega prestopka in ne odvzameš moje krivičnosti? Kajti sedaj bom spal v prahu in iskal me boš zjutraj, toda mene ne bo.«
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.