Jó 7

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mar ni določen čas za človeka na zemlji? Mar niso njegovi dnevi prav tako podobni najemnikovim dnevom?
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 Kakor si služabnik iskreno želi sence in kakor najemnik gleda za nagrado svojega dela,
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 tako sem prisiljen, da posedujem mesece ničnosti in naporne noči so mi določene.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 Ko se uležem, rečem: ›Kdaj bom vstal in bo noč minila? Poln sem premetavanja sem ter tja do jutranjega svitanja.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 Moje meso je pokrito z ličinkami in grudami prahu; moja koža je razpokana in postala je gnusna.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 Moji dnevi so bolj nagli kakor tkalski čolniček in preživeti so brez upanja.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 Oh, spomnite se, da je moje življenje veter. Moje oko ne bo več videlo dobrega.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 Oko tistega, ki me je videlo, me ne bo več videlo. Tvoje oči so na meni, mene pa ni.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 § Kakor je oblak použit in izginil proč, tako kdor gre dol h grobu, ne bo več prišel gor.
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 Ne bo se več vrnil k svojemu domu niti ga njegov kraj ne bo več poznal.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 Zato ne bom zadrževal svojih ust; govoril bom v tesnobi svojega duha, pritoževal se bom v grenkobi svoje duše.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 § Mar sem morje ali kit, da ti postavljaš stražo nad menoj?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 Ko rečem: ›Moja postelja me bo tolažila, moje ležišče bo lajšalo mojo pritožbo,‹
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 takrat me ti strašiš s sanjami in me prek videnj spravljaš v grozo,
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 tako da moja duša raje izbira dušenje in smrt, kakor pa moje življenje.
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 To se mi gabi. Ne bi hotel živeti večno. Pustite me samega, kajti moji dnevi so ničevost.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 Kaj je človek, da bi ga ti poveličeval? In da bi svoje srce naravnal nanj?
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 Da bi ga ti obiskoval vsako jutro in ga preizkušal vsak trenutek?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 Kako dolgo ne boš odšel od mene niti me ne boš pustil samega, dokler ne pogoltnem svoje sline?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 Grešil sem. Kaj ti bom storil, oh ti, varuh ljudi? Zakaj si me postavil kakor znamenje zoper tebe, tako da sem breme samemu sebi?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 Zakaj ne odpustiš mojega prestopka in ne odvzameš moje krivičnosti? Kajti sedaj bom spal v prahu in iskal me boš zjutraj, toda mene ne bo.«
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.