Jó 4

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 »Če se poskušamo posvetovati s teboj, ali boš užaloščen? Toda kdo se lahko vzdrži pred govorjenjem?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Glej, mnoge si poučeval in okrepil si šibke roke.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Tvoje besede so podpirale tistega, ki je padal in krepil si slabotna kolena.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Toda sedaj je to prišlo nadte in ti slabiš; dotika se te in si zaskrbljen.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Mar ni to tvoj strah, tvoje zaupanje, tvoje upanje in poštenost tvojih poti?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Spomni se, prosim te, kdo se je kdajkoli pogubil, pa je bil nedolžen? Ali kje so bili pravični odsekani?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Celo kakor sem jaz videl, tisti, ki orjejo krivičnost in sejejo zlobnost, isto [tudi] požanjejo.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Z Božjim udarcem umrejo in z dihom njegovih nosnic so použiti.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Rjovenje leva, glas krutega leva in zobje mladih levov so zlomljeni.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Star lev gine zaradi pomanjkanja plena, mladiči arogantnega leva pa so razkropljeni naokoli.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Torej stvar je bila na skrivnem privedena k meni in moje uho je nekaj tega sprejelo.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 V mislih od nočnih videnj, ko na človeka pade globoko spanje,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 je strah prišel nadme in trepetanje, kar je vsem mojim kostem povzročilo, da so se tresle.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Potem je duh zdrsnil mimo mojega obraza, dlake mojega mesa so se naježile.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Ta je mirno stal, toda nisem mogel razločiti njegove oblike. Podoba je bila pred mojimi očmi, tam je bila tišina in zaslišal sem glas, rekoč:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 ›Ali bo smrten človek pravičnejši kakor Bog? Ali bo človek čistejši kakor njegov stvarnik?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 § Glej, nobenega zaupanja ne polaga v svoje služabnike in njegovi angeli so zadolženi z neumnostjo.
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 Kako veliko manj v tiste, ki prebivajo v ilnatih hišah, katerih temelj je prah, ki so zdrobljene pred moljem?
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 Uničeni so od jutra do večera, pogubljajo se na veke, ne da bi se kdorkoli oziral na to.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Mar ni njihova odličnost, ki je v njih, odšla proč? Umirajo, celo brez modrosti.‹«
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.