Gênesis 5
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA
1 To je knjiga Adamovih rodov. Na dan, ko je Bog ustvaril človeka, ga je naredil po Božji podobnosti.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Moškega in žensko ju je ustvaril in ju blagoslovil in njuno ime imenoval Adam, na dan, ko sta bila ustvarjena.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Adam je živel sto trideset let in zaplodil sina po svoji lastni podobnosti, po svoji podobi in imenoval ga je Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Adamovih dni, potem ko je zaplodil Seta, je bilo osemsto let, in zaplodil je sinove in hčere.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Vseh dni, ko je Adam živel, je bilo devetsto trideset let, in je umrl.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set je živel sto pet let ter zaplodil Enóša.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Potem ko je Set zaplodil Enóša, je živel osemsto sedem let ter zaplodil sinove in hčere,
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 in vseh Setovih dni je bilo devetsto dvanajst let, in je umrl.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enóš je živel devetdeset let in zaplodil Kenána,
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 in potem, ko je Enóš zaplodil Kenána, je živel osemsto petnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Vseh Enóševih dni je bilo devetsto pet let, in je umrl.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenán je živel sedemdeset let ter zaplodil Mahalaléla.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Potem ko je Kenán zaplodil Mahalaléla, je živel osemsto štirideset let ter zaplodil sinove in hčere.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Vseh Kenánovih dni je bilo devetsto deset let, in je umrl.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalél je živel petinšestdeset let ter zaplodil Jereda.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Potem ko je Mahalalél zaplodil Jereda, je živel osemsto trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Vseh Mahalalélovih dni je bilo osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jered je živel sto dvainšestdeset let ter zaplodil Henoha.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Potem ko je Jered zaplodil Henoha, je živel osemsto let ter zaplodil sinove in hčere.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Vseh Jeredovih dni je bilo devetsto dvainšestdeset let, in je umrl.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Henoh je živel petinšestdeset let ter zaplodil Matuzalema.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Potem ko je Henoh zaplodil Matuzalema, je tristo let hodil z Bogom ter zaplodil sinove in hčere.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Vseh Henohovih dni je bilo tristo petinšestdeset let.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henoh je hodil z Bogom in ni ga bilo, kajti Bog ga je vzel.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Matuzalem je živel sto sedeminosemdeset let in zaplodil Lameha.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Potem ko je Matuzalem zaplodil Lameha, je živel sedemsto dvainosemdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Vseh Matuzalemovih dni je bilo devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lameh je živel sto dvainosemdeset let ter zaplodil sina.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Njegovo ime je imenoval Noe, rekoč: »Ta isti nas bo tolažil, glede našega dela in garanja naših rok, zaradi tal, ki jih je Gospod preklel.«
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Potem ko je Lameh zaplodil Noeta, je živel petsto petindevetdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Vseh Lamehovih dni je bilo sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noe je bil star petsto let in Noe je zaplodil Sema, Hama ter Jafeta.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.