Salmos 94

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bog mogočni maščevanja, o Gospod, Bog mogočni maščevanja, prikaži se!
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Dvigni se, o zemlje sodnik, daj povračilo prevzetnim!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Doklej bodo brezbožni, o Gospod, doklej bodo veselja poskakovali brezbožni?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Ustijo se in govore predrzno, ponašajo se vsi, ki delajo krivico.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Tvoje ljudstvo, Gospod, teptajo v prah in tlačijo tvojo dediščino.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Moré vdovo in tujca in ubijajo sirote,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 govoreč: Ne vidi Gospod in ne pazi Bog Jakobov.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Doumejte vendar, nespametni med ljudstvom, in neumneži, kdaj bodete razumni?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Ali on, ki je vsadil uho, bi ne slišal? ali on, ki je naredil oko, bi ne videl?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Ali on, ki pokori narode, bi ne grajal, on, ki uči ljudi modrosti?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Gospod pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Blagor možu, ki ga pokoriš, Gospod, in ga učiš iz zakona svojega,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 da mu pripraviš pokoj od dni nesreče, dokler se ne izkoplje brezbožniku jama.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Kajti Gospod ne zavrže ljudstva svojega in dediščine svoje ne zapusti.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Temuč k pravičnosti se mora vrniti sodba, in za njo pojdejo vsi, ki so pravega srca.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Kdo bi vstal zame zoper hudodelnike? kdo bi se postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Ko bi mi ne bil Gospod pomoč, malo da ne bi prebivala v kraju molčanja duša moja.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o Gospod, me podpira.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Kadar mi je premnogo skrbi na srcu, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Ali bi bil s teboj združen prestol pogube, ki snuje hudobnost pod pretvezo postave?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Četoma se zbirajo proti pravičnega duši in obsojajo kri nedolžno.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 A Gospod mi je grad visoki in Bog moj skala pribežališča mojega.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih Gospod, naš Bog.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.