Salmos 88

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 {Pesem in psalm sinov Korahovih. Načelniku godbe; na mahalat leanot. Pouk Hemana Ezrahovca.} O Gospod, Bog zveličanja mojega, po dnevi kličem in po noči pred teboj.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Pred obličje tvoje pridi molitev moja, nagni uho svoje k mojemu vpitju.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Kajti nasičena je z nadlogami duša moja in življenje moje je dospelo do kraja mrtvih.
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Štejejo me med tiste, ki se pogrezajo v jamo; podoben sem možu, ki mu je minila življenja moč.
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Med mrtvimi sem zapuščen kakor pobiti, ležeči v grobu, ki se jih ne spominjaš več, ker so ločeni od tvoje roke.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Položil si me v jamo najglobočjo, v kraje temne, v globočine.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Trdo me tlači jeza tvoja in vse valove svoje zaganjaš v me. (Sela.)
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Oddalil si od mene znance moje, storil si me njim v najhujšo gnusobo; zajet sem, in pobegniti ne morem.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Oko moje mrli od bede; kličem te, Gospod, vsak dan, k tebi razpenjam roke svoje.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Boš li na mrtvih delal čudeže? Ali mrtvi vstajajo, da bi te slavili? (Sela.)
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Ali naj bi se v grobu oznanjala milost tvoja, zvestoba tvoja v kraju pogube?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Ali se mar v temini spoznajo čuda tvoja in pravičnost tvoja v pozabljenja deželi?
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Jaz pa vpijem, Gospod, k tebi, že zjutraj ti hiti naproti molitev moja.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Zakaj zametaš dušo mojo, o Gospod, skrivaš mi obličje svoje?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Siromak sem in blizu smrti od mladosti svoje, strahove tvoje prenašam in sem izbegan.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Jeze tvoje žar gre čezme, strahote tvoje me uničujejo;
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 obdajajo me kakor vode ves dan, obstopajo me vse skupaj.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Oddalil si od mene prijatelja in tovariša, temine so mi znanci edini.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.