Salmos 72
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 {Psalm Salomonov.} Bog, sodbe svoje daj kralju in pravičnost svojo sinu kraljevemu.
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 Sodi naj ljudstvo tvoje pravično in uboge tvoje po pravici.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Mir naj ljudstvu gore rodé in griči, po pravičnosti.
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 On oskrbi pravico ubožcem ljudstva, pomoč sinom siromakov, stiskalca pa zdrobi.
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Bali se te bodo, dokler bo svetilo solnce in dokler trajal mesec, od roda do roda.
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Pride kakor vlaga na pokošen travnik, kakor deževje, ki namaka zemljo.
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Pravični bode v cvetu ob času njegovem, in mirú bo obilost, dokler ne izgine luna.
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 In gospodoval bo od morja do morja in od velereke do mej zemlje.
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Pred njim se bodo klanjali prebivalci puščave, in sovražniki njegovi bodo lizali prah.
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Kralji tarsiški in kralji z otokov mu bodo nosili dari, kralji iz Sabe in Sebe mu prineso davek.
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 In molili ga bodo vsi kralji, vsi narodi mu bodo služili.
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Kajti rešil bo siromaka, ki vpije na pomoč, in ubožca, ki mu ni pomočnika.
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Usmili se slabotnega in potrebnega ter duše potrebnih bo rešil.
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Zatiranja in silovitosti oprosti njih dušo, ker draga je njih kri v očeh njegovih.
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 In živel bo ubožec, in kralj mu bo dajal zlata sabejskega, in on bo prosil zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Preobilo bode žita v deželi, do vrhov gorá, šumel bo kakor Libanon sad njegov; in ljudstva bo zacvetlo po mestih kakor trave zemeljske.
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Ime njegovo bode vekomaj; dokler bo trajalo solnce, bo poganjalo ime njegovo, in blagoslavljali se bodo v njem in ga blagrovali vsi narodi. —
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Slava Gospodu, Bogu, Bogu Izraelovemu, ki sam dela čuda.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 In slava bodi slavnemu imenu njegovemu vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja! Amen in Amen!
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Konec molitev Davida, sina Jesejevega. Knjiga tretja.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.