Salmos 72

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ

Sair da comparação
1 {Psalm Salomonov.} Bog, sodbe svoje daj kralju in pravičnost svojo sinu kraljevemu.
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Sodi naj ljudstvo tvoje pravično in uboge tvoje po pravici.
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Mir naj ljudstvu gore rodé in griči, po pravičnosti.
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 On oskrbi pravico ubožcem ljudstva, pomoč sinom siromakov, stiskalca pa zdrobi.
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Bali se te bodo, dokler bo svetilo solnce in dokler trajal mesec, od roda do roda.
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Pride kakor vlaga na pokošen travnik, kakor deževje, ki namaka zemljo.
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 Pravični bode v cvetu ob času njegovem, in mirú bo obilost, dokler ne izgine luna.
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 In gospodoval bo od morja do morja in od velereke do mej zemlje.
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Pred njim se bodo klanjali prebivalci puščave, in sovražniki njegovi bodo lizali prah.
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Kralji tarsiški in kralji z otokov mu bodo nosili dari, kralji iz Sabe in Sebe mu prineso davek.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 In molili ga bodo vsi kralji, vsi narodi mu bodo služili.
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Kajti rešil bo siromaka, ki vpije na pomoč, in ubožca, ki mu ni pomočnika.
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 Usmili se slabotnega in potrebnega ter duše potrebnih bo rešil.
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Zatiranja in silovitosti oprosti njih dušo, ker draga je njih kri v očeh njegovih.
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 In živel bo ubožec, in kralj mu bo dajal zlata sabejskega, in on bo prosil zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Preobilo bode žita v deželi, do vrhov gorá, šumel bo kakor Libanon sad njegov; in ljudstva bo zacvetlo po mestih kakor trave zemeljske.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Ime njegovo bode vekomaj; dokler bo trajalo solnce, bo poganjalo ime njegovo, in blagoslavljali se bodo v njem in ga blagrovali vsi narodi. —
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Slava Gospodu, Bogu, Bogu Izraelovemu, ki sam dela čuda.
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 In slava bodi slavnemu imenu njegovemu vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja! Amen in Amen!
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 Konec molitev Davida, sina Jesejevega. Knjiga tretja.
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.