Salmos 6

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Načelniku godbe; s strunami, za globoke glasove. Psalm Davidov.} Gospod, v jezi svoji me ne karaj, niti v srdu svojem me ne kaznuj.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Milosten mi bodi, Gospod, ker opešal sem, ozdravi me, Gospod, ker preplašene so kosti moje
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 in duša moja je preplašena silno – ti pa, o Gospod, doklej?
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 Povrni se, Gospod, otmi dušo mojo, reši me zaradi milosti svoje.
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Kajti spomina nate v smrti ni, v grobu kdo bi te slavil?
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 Utrujen sem v zdihovanju svojem, vsako noč močim s solzami posteljo svojo, plava mi ležišče v solzah preobilih.
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Otemnelo je od žalovanja oko moje, postaralo se je zbok zatiralcev mojih.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Poberite se od mene vsi, ki delate krivico, ker Gospod je slišal mojega joka glas.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 Slišal je Gospod prošnjo mojo, Gospod sprejme molitev mojo.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 Osramočeni bodo in silno se preplašijo vsi sovražniki moji, odriniti morajo v sramoti naglo.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.