Salmos 6

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 {Načelniku godbe; s strunami, za globoke glasove. Psalm Davidov.} Gospod, v jezi svoji me ne karaj, niti v srdu svojem me ne kaznuj.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Milosten mi bodi, Gospod, ker opešal sem, ozdravi me, Gospod, ker preplašene so kosti moje
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 in duša moja je preplašena silno – ti pa, o Gospod, doklej?
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 Povrni se, Gospod, otmi dušo mojo, reši me zaradi milosti svoje.
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 Kajti spomina nate v smrti ni, v grobu kdo bi te slavil?
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 Utrujen sem v zdihovanju svojem, vsako noč močim s solzami posteljo svojo, plava mi ležišče v solzah preobilih.
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 Otemnelo je od žalovanja oko moje, postaralo se je zbok zatiralcev mojih.
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 Poberite se od mene vsi, ki delate krivico, ker Gospod je slišal mojega joka glas.
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 Slišal je Gospod prošnjo mojo, Gospod sprejme molitev mojo.
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 Osramočeni bodo in silno se preplašijo vsi sovražniki moji, odriniti morajo v sramoti naglo.
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.