Salmos 69

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Načelniku godbe; kakor ‚Lilije‘. Psalm Davidov.} Reši me, o Bog, ker vode so mi prišle že do duše.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Pogrezam se v blato pregloboko, kjer ni tal pod nogo, zašel sem v globočino vodá, roj valov pritiska name.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 S kričanjem sem se utrudil, vnelo se je grlo moje, oči moje pešajo, ko čakam svojega Boga.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Več jih je, nego glave moje las, ki me črté brez vzroka, močni so, ki me hočejo uničiti, sovražniki mi po krivici; česar nisem vzel, me silijo vrniti.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 O Bog, ti poznaš nespamet mojo in prestopki moji ti niso skriti.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Ne bodi jih spričo mene sram, ki tebe čakajo, o Gospod, Gospod nad vojskami; rdečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Zakaj zavoljo tebe prenašam zasmehovanje, sramota je pokrila obličje moje.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Tujec sem postal bratom svojim in neznanec matere svoje sinovom.
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Kajti gorečnost za hišo tvojo me je razjedla, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, je zadelo mene.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Ko sem jokal in s postom pokoril dušo svojo, bilo mi je le v zasmehovanje.
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Ko sem se oblačil v raševino, tedaj sem jim bil v pregovor.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 O meni govoričijo, kateri posedajo pri vratih, za pesem pa sem njim, ki pijejo opojno pijačo.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Jaz pa – prošnja moja je do tebe, Gospod, ob času milosti. O Bog, po obilosti milosti svoje me usliši, po zveličalni resnici svoji.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Potegni me iz blata, da se ne pogreznem, otet naj bodem sovražilcev svojih in iz globočin vodá.
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Valovje vodá naj me ne potopi in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre žrela svojega nad mano.
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Odgovóri mi, Gospod, ker dobra je milost tvoja, po obilosti usmiljenja svojega ozri se v me.
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu, ker v stiski sem, hitro mi odgovóri!
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Približaj se duši moji, reši jo, zavoljo sovražnikov mojih me odkupi!
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo, pred teboj so vsi sovražniki moji.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Sramotenje je potrlo srce moje in hudo sem bolan; in čakal sem, da bi me kdo miloval, pa ni bilo nikogar, čakal sem tolažiteljev, pa jih nisem dobil.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Dá, za jed so mi dali žolča in v žeji moji so mi dali piti octa.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Njih miza bodi pred njimi za zanko in brezskrbno njih življenje za zadrgo.
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Otemné naj njih oči, da ne vidijo, in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Izlij nanje jezo svojo in srd tvoj naj jih dohiti.
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Pusto bodi njih bivališče, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Kajti preganjajo njega, ki si ga ti udaril, in spletajo pripovedke o bolečini prebodencev tvojih.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Pridevaj krivico njih krivici, in ne dosežejo naj pravičnosti tvoje.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapišejo.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Jaz pa sem ubožen in v bolečini; rešitev tvoja, o Bog, postavi me na varno.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Hvalil bom ime Božje s pesmijo in poveličeval ga z zahvaljevanjem.
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 To bode všeč Gospodu bolj nego vol, junec z rogovi in z razdeljenimi parklji.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Ko bodo to videli krotki, se bodo veselili; naj oživi srce vaše, ki iščete Boga!
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Zakaj Gospod se ozira na potrebne in jetnikov svojih ne zameta.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Hvalijo naj ga nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Zakaj Bog dá rešitev Sionu in sezida mesta Judova, da bodo stanovali tam in podedovali deželo.
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 In zarodi hlapcev njegovih jo bodo posedli, in kateri ljubijo ime njegovo, v njej prebivali.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.