Salmos 69

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 {Načelniku godbe; kakor ‚Lilije‘. Psalm Davidov.} Reši me, o Bog, ker vode so mi prišle že do duše.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Pogrezam se v blato pregloboko, kjer ni tal pod nogo, zašel sem v globočino vodá, roj valov pritiska name.
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 S kričanjem sem se utrudil, vnelo se je grlo moje, oči moje pešajo, ko čakam svojega Boga.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Več jih je, nego glave moje las, ki me črté brez vzroka, močni so, ki me hočejo uničiti, sovražniki mi po krivici; česar nisem vzel, me silijo vrniti.
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 O Bog, ti poznaš nespamet mojo in prestopki moji ti niso skriti.
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Ne bodi jih spričo mene sram, ki tebe čakajo, o Gospod, Gospod nad vojskami; rdečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Zakaj zavoljo tebe prenašam zasmehovanje, sramota je pokrila obličje moje.
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Tujec sem postal bratom svojim in neznanec matere svoje sinovom.
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Kajti gorečnost za hišo tvojo me je razjedla, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, je zadelo mene.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Ko sem jokal in s postom pokoril dušo svojo, bilo mi je le v zasmehovanje.
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Ko sem se oblačil v raševino, tedaj sem jim bil v pregovor.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 O meni govoričijo, kateri posedajo pri vratih, za pesem pa sem njim, ki pijejo opojno pijačo.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Jaz pa – prošnja moja je do tebe, Gospod, ob času milosti. O Bog, po obilosti milosti svoje me usliši, po zveličalni resnici svoji.
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Potegni me iz blata, da se ne pogreznem, otet naj bodem sovražilcev svojih in iz globočin vodá.
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Valovje vodá naj me ne potopi in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre žrela svojega nad mano.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Odgovóri mi, Gospod, ker dobra je milost tvoja, po obilosti usmiljenja svojega ozri se v me.
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu, ker v stiski sem, hitro mi odgovóri!
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Približaj se duši moji, reši jo, zavoljo sovražnikov mojih me odkupi!
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo, pred teboj so vsi sovražniki moji.
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Sramotenje je potrlo srce moje in hudo sem bolan; in čakal sem, da bi me kdo miloval, pa ni bilo nikogar, čakal sem tolažiteljev, pa jih nisem dobil.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Dá, za jed so mi dali žolča in v žeji moji so mi dali piti octa.
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Njih miza bodi pred njimi za zanko in brezskrbno njih življenje za zadrgo.
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Otemné naj njih oči, da ne vidijo, in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Izlij nanje jezo svojo in srd tvoj naj jih dohiti.
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Pusto bodi njih bivališče, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Kajti preganjajo njega, ki si ga ti udaril, in spletajo pripovedke o bolečini prebodencev tvojih.
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Pridevaj krivico njih krivici, in ne dosežejo naj pravičnosti tvoje.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapišejo.
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Jaz pa sem ubožen in v bolečini; rešitev tvoja, o Bog, postavi me na varno.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Hvalil bom ime Božje s pesmijo in poveličeval ga z zahvaljevanjem.
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 To bode všeč Gospodu bolj nego vol, junec z rogovi in z razdeljenimi parklji.
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Ko bodo to videli krotki, se bodo veselili; naj oživi srce vaše, ki iščete Boga!
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Zakaj Gospod se ozira na potrebne in jetnikov svojih ne zameta.
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Hvalijo naj ga nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Zakaj Bog dá rešitev Sionu in sezida mesta Judova, da bodo stanovali tam in podedovali deželo.
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 In zarodi hlapcev njegovih jo bodo posedli, in kateri ljubijo ime njegovo, v njej prebivali.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.