Salmos 22

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Načelniku godbe; kakor ‚Košuta jutranje zarje‘. Psalm Davidov.} Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil? Daleč si od rešitve moje, od stoka mojega besed.
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 O Bog moj, kličem po dnevi, a ne odgovarjaš, tudi po noči, in ni mi pokoja.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Ti si vendar svet, ki stoluješ nad slavospevi Izraela.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 V tebe so upali očetje naši, upali so, in osvobodil si jih.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 K tebi so vpili, in oteti so bili, v tebe so upali, in niso bili osramočeni.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 Jaz pa sem črv in ne mož, poroga ljudem in zaničevan od ljudstva.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Vsi, ki me vidijo, me zasmehujejo, režé se in z glavo majó:
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 Zanašal se je na Gospoda! Ta naj ga reši, otme ga naj, ker ima veselje nad njim!
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, vdahnil si mi upanje pri prsih matere moje.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Nate sem oprt od rojstva, od telesa matere moje si Bog moj mogočni ti.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Ne bivaj daleč od mene, ker je blizu stiska, ker ni pomočnika.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Obsuli so me junci mnogi, krepki junci basánski so me obstopili.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 Žrelo svoje odpirajo zoper mene kakor lev zgrabljiv in rjoveč.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Kakor voda se razlivam in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčju mojem.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Moč moja je usehnila, da je kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje nébesa mojega, in v prah smrti si me položil.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Kajti obdali so me psi, hudobnikov krdelo me je obkrožilo, prebodli so moje roke in noge moje.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni pa gledajo, všečno se ozirajo v me.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Oblačila moja delé med seboj in za suknjo mojo mečejo kocko.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 Ti pa, Gospod, ne bivaj daleč, moč moja, hiti mi na pomoč!
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Otmi meču dušo mojo, iz moči psa edino mojo.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Reši me iz žrela levovega! Da, izpred rogovja divjih bivolov si me uslišal.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Oznanjati hočem ime tvoje bratom svojim, sredi zbora te bom hvalil:
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga; vse seme Jakobovo, slavite ga, in boj se ga vse seme Izraelovo!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 Ker ni zaničeval in ni mrzel trpljenja trpinovega, tudi ni skril obličja svojega pred njim; temuč ko je vpil do njega, ga je uslišal.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Od tebe izvira hvalospev moj v zboru velikem; obljube svoje bom opravljal vpričo njih, ki se ga boje.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 Jedli bodo krotki in se nasitili, hvalili bodo Gospoda, kateri ga iščejo; živi naj srce vaše vekomaj!
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Spomnijo se in izpreobrnejo se h Gospodu vsi kraji zemlje, in klanjale se bodo pred teboj vse družine poganskih narodov.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Kajti Gospodovo je kraljestvo in on vlada nad narodi.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodo padali vsi, ki gredo v prah in ki ne morejo ohraniti duše svoje v življenju.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Potomstvo mu bo služilo; pripovedovali bodo o Gospodu prihodnjemu rodu.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Pridejo in oznanjali bodo pravičnost njegovo ljudstvu, ki se porodi, da je to izvršil.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.