Jó 3

PorNVA: Bíblia Nova Versão de Acesso Livre (SM_PORNVA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Depois disso, Jó abriu sua boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento.
1 Depois disto, passou Jó a falar e amaldiçoou o seu dia natalício.
2 Ele disse:
2 Disse Jó:
3 "Que pereça o dia em que eu nasci e a noite que disse: 'Um menino foi concebido!'.
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Que aquele dia seja escuro; e que Deus, lá do alto, não o considere, nem deixe a luz do sol brilhar sobre ele.
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Que as trevas e a sombra da morte reivindiquem-no para eles mesmos; que a nuvem viva sobre ele; que todas as coisas que fazem o dia negro possam verdadeiramente aterrorizá-lo.
5 Reclamem-no as trevas e a sombra de morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que pode enegrecer o dia.
6 Que densas trevas se apoderem daquela noite; que não se regozije ela entre os dias do ano; nem seja contada entre os dias dos meses.
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; não se regozije ela entre os dias do ano, não entre na conta dos meses.
7 Seja aquela noite estéril; e, nela, não se ouça som de júbilo.
7 Seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os sons de júbilo.
8 Que eles amaldiçoem aquele dia, aqueles que sabem como acordar o Leviatã.
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem excitar o monstro marinho.
9 Que as estrelas do amanhecer se tornem escuras. Que aquele dia olhe em direção à luz, mas não o encontre; nem o deixe ver as pálpebras dos olhos do amanhecer,
9 Escureçam-se as estrelas do crepúsculo matutino dessa noite; que ela espere a luz, e a luz não venha; que não veja as pálpebras dos olhos da alva,
10 porque não fechou as portas do ventre da minha mãe, nem escondeu o sofrimento diante dos meus olhos.
10 pois não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.
11 Por que eu não morri quando eu sai do ventre da minha mãe? Por que não rendi o espírito quando minha mãe me deu à luz?
11 Por que não morri eu na madre? Por que não expirei ao sair dela?
12 Por que seus joelhos me receberam? Por que me amamentariam os seios da minha mãe?
12 Por que houve regaço que me acolhesse? E por que peitos, para que eu mamasse?
13 Agora eu estaria repousando tranquilamente. Eu dormiria e descansaria
13 Porque já agora repousaria tranquilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,
14 com reis e conselheiros da terra, que construíram tumbas para si que agora estão em ruínas.
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificaram mausoléus;
15 Ou eu estaria deitado com príncipes que uma vez tiveram ouro, que encheram suas casas com prata.
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram de prata as suas casas;
16 Ou, talvez, eu seria como aborto que nunca teria nascido, como uma criança que nunca viu a luz.
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 Ali, o perverso cessa de perturbar; e, ali, repousam os cansados.
17 Ali, os maus cessam de perturbar, e, ali, repousam os cansados.
18 Ali, os prisioneiros ficam à vontade juntos; eles não houvem a voz do feitor.
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do feitor.
19 Pequenos e grandes estão lá; o servo está livre de seu senhor.
19 Ali, está tanto o pequeno como o grande e o servo livre de seu senhor.
20 Por que se dá luz aquele que está em miséria? Por que se concede vida àquele que está com a alma amargurada;
20 Por que se concede luz ao miserável e vida aos amargurados de ânimo,
21 para aquele que anseia pela morte, mas ela não vem; para aqueles que procuram pela morte mais que os que procuram por tesouro escondido?
21 que esperam a morte, e ela não vem? Eles cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos.
22 Por que a luz é concedida à aquele que se alegra muito e fica feliz quando encontra a sepultura?
22 Eles se regozijariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura.
23 Por que a luz é concedida ao homem cujo caminho está escondido, um homem a quem Deus o encobriu?
23 Por que se concede luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 O meu suspiro vem antes da minha comida; o meu gemido é derramado como água.
24 Por que em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água?
25 Aquilo que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Eu não estou tranquilo, eu não estou calmo; eu não tenho descanso; pelo contrário, tenho problemas".
26 Não tenho descanso, nem sossego, nem repouso, e já me vem grande perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.