Provérbios 27
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI
1 Do not boast yourself of tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Let another man praise you, and not your mouth; a stranger, and not your lips.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and sand is heavy; but a fool's wrath is heavier than them both.
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before envy?
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Open rebuke is better than secret love.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 The full soul despises a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his place.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Ointment and perfume rejoice the heart; so does the sweetness of one's friend by advice from the heart.
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Your own friend, and your father's friend, do not forsake them; nor go to your brother's house in the day of your trouble; better is a neighbor that is near than a brother far off.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 My son, be wise, and make my heart glad, so that I may answer him who shames me.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 A sensible one foresees the evil and hides himself, but the simple pass on and are punished.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Take his robe that is surety for a stranger, and take a pledge from him for a strange woman.
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 He who blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 A never-ending dropping in a very rainy day and a quarrelsome woman are alike.
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 Whoever hides her hides the wind, and his right hand encounters slippery oil.
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Iron sharpens iron, so a man sharpens the face of his friend.
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 Whoever keeps the fig tree shall eat its fruit; so he who waits on his master shall be honored.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 As in water face answers to face, so the heart of man answers to man.
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 As the refining pot for silver and the furnace for gold, so is a man to his praise.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Though you should pound a fool in a bowl with a bar in the midst of wheat, his foolishness will not depart from him.
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Know well the face of your flocks; set your heart on your herds.
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 For riches are not forever; nor the crown from generation to generation?
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 When the hay is removed, and the tender grass is seen, and mountain-plants are gathered,
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 the lambs are for your clothing, and the goats are the price of the field.
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 And you shall have goats' milk enough for your food, for the food of your household, and a living for your young women.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.