Provérbios 26
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC
1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not becoming for a fool.
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse without cause shall not come.
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Do not answer a fool according to his foolishness, lest you also be like him.
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Answer a fool according to his foolishness, so that he may not be wise in his own eyes.
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet and drinks down damage.
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 The legs of the lame are not equal; so is a parable in the mouth of fools.
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 As he who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Great is the Former of all, but he who hires a fool is like one who hires one passing by.
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 As a dog returns to its vomit, so a fool returns to his folly.
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 The lazy one says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 As the door turns upon its hinges, so does the lazy man turn upon his bed.
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 The lazy man hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can give a reason.
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 He who passes by enraging himself over strife not his own is like one who takes a dog by the ears,
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 or like a madman who throws firebrands, arrows, and death.
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 so is the man who deceives his neighbor and says, Am I not joking.
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Where there is no wood, the fire goes out; and where there is no talebearer, the fighting ceases.
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 As coals to burning coals, and wood to fire, so is a quarrelsome man to kindle fighting.
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Burning lips and a wicked heart are like a broken piece of pottery with silver waste.
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 He who hates pretends with his lips and stores up deceit within him.
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 When he makes his voice gracious, do not believe him; for seven hateful things are in his heart.
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 He whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shown before the congregation.
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Whoever digs a pit shall fall into it; and he who rolls a stone, it will return on him.
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 A lying tongue hates those afflicted by it, and a flattering mouth works ruin.
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.