Provérbios 26
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT
1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not becoming for a fool.
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse without cause shall not come.
2 Como o pardal que alça voo e a andorinha que atravessa o céu, a maldição imerecida não pousa sobre quem ela é dirigida.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
3 Conduza o cavalo com o chicote, o jumento com o freio e o tolo com a vara nas costas.
4 Do not answer a fool according to his foolishness, lest you also be like him.
4 Não responda aos argumentos insensatos do tolo, para que não se torne tolo como ele.
5 Answer a fool according to his foolishness, so that he may not be wise in his own eyes.
5 Responda aos argumentos insensatos do tolo, para que ele não se considere sábio.
6 He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet and drinks down damage.
6 Confiar ao tolo a responsabilidade de transmitir uma mensagem é como cortar o próprio pé ou beber veneno.
7 The legs of the lame are not equal; so is a parable in the mouth of fools.
7 Um provérbio na boca do tolo é tão inútil quanto uma perna paralisada.
8 As he who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.
8 Honrar o tolo é tão insensato quanto amarrar a pedra à atiradeira.
9 As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
9 Um provérbio na boca do tolo é como um ramo cheio de espinhos na mão de um bêbado.
10 Great is the Former of all, but he who hires a fool is like one who hires one passing by.
10 Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
11 As a dog returns to its vomit, so a fool returns to his folly.
11 Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez.
12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
12 Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
13 The lazy one says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
13 O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”.
14 As the door turns upon its hinges, so does the lazy man turn upon his bed.
14 Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama.
15 The lazy man hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
15 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can give a reason.
16 O preguiçoso se considera mais esperto que sete conselheiros sábios.
17 He who passes by enraging himself over strife not his own is like one who takes a dog by the ears,
17 Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
18 or like a madman who throws firebrands, arrows, and death.
18 O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
19 so is the man who deceives his neighbor and says, Am I not joking.
19 quanto quem mente para um amigo e depois diz: “Estava só brincando!”.
20 Where there is no wood, the fire goes out; and where there is no talebearer, the fighting ceases.
20 Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
21 As coals to burning coals, and wood to fire, so is a quarrelsome man to kindle fighting.
21 Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
22 Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
23 Burning lips and a wicked heart are like a broken piece of pottery with silver waste.
23 Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
24 He who hates pretends with his lips and stores up deceit within him.
24 As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
25 When he makes his voice gracious, do not believe him; for seven hateful things are in his heart.
25 Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26 He whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shown before the congregation.
26 Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
27 Whoever digs a pit shall fall into it; and he who rolls a stone, it will return on him.
27 Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
28 A lying tongue hates those afflicted by it, and a flattering mouth works ruin.
28 A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.