Jó 21
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT
1 And Job answered and said,
1 Então Jó falou novamente:
2 Listen carefully to my speech, and let this be your comfort.
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Rise with me and I shall speak; and after I have spoken, mock on.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 As for me, is my complaint to man? And why should my spirit not be troubled?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Turn to me and be amazed, and lay your hand on your mouth.
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 And if I remember, I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Why do the wicked live? They grow old and become mighty in power?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Their houses are in peace, without fear; nor is the rod of God on them.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Their bull mates and does not fail; their cow calves, and does not cast her calf.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 They lift up voice at the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the flute.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 They spend their days in good, and in a moment go down to the grave.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 And they say to God, Depart from us; for we do not desire the knowledge of your ways;
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 what is the Almighty, that we should serve Him? And what profit should we have if we pray to Him?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Behold, their good is not in their hand; the wisdom of the wicked is far from me.
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 How often is the lamp of the wicked put out, and their trouble comes on them! He shares out pains in His anger;
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm steals away.
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 God lays up his iniquity for his children. He repays him, and he knows.
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 His eyes shall see his ruin, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 For what is his pleasure in his house after him, and the number of his months is cut off?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Shall any teach God knowledge, since He shall judge the exalted?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 His sides are full of milk, his bones are wet with marrow.
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 And another dies with bitter soul, and never eats with pleasure.
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 They lie down together in the dust, and the worms shall cover them.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Behold, I know your thoughts, and the plots which you wrongfully hatch against me.
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 For you say, Where is the house of the noble, and where the dwelling-places of the wicked?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Did you not ask those who go by the way? And do you not know their signs,
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 that the wicked is kept for the day of calamity? They shall be brought to the day of wrath.
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he has done?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Yet he shall be brought to the grave, and watch shall be kept over his tomb.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 And the clods of the valley shall be sweet to him and every man shall draw after him, as there is no numbering of those before him.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 How then do you comfort me in vain; yea, in your answers remains transgression?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.