Jó 21

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Job answered and said,
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Listen carefully to my speech, and let this be your comfort.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Rise with me and I shall speak; and after I have spoken, mock on.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 As for me, is my complaint to man? And why should my spirit not be troubled?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Turn to me and be amazed, and lay your hand on your mouth.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 And if I remember, I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Why do the wicked live? They grow old and become mighty in power?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Their houses are in peace, without fear; nor is the rod of God on them.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Their bull mates and does not fail; their cow calves, and does not cast her calf.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 They lift up voice at the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the flute.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 They spend their days in good, and in a moment go down to the grave.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 And they say to God, Depart from us; for we do not desire the knowledge of your ways;
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 what is the Almighty, that we should serve Him? And what profit should we have if we pray to Him?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Behold, their good is not in their hand; the wisdom of the wicked is far from me.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 How often is the lamp of the wicked put out, and their trouble comes on them! He shares out pains in His anger;
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm steals away.
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 God lays up his iniquity for his children. He repays him, and he knows.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 His eyes shall see his ruin, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 For what is his pleasure in his house after him, and the number of his months is cut off?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Shall any teach God knowledge, since He shall judge the exalted?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 His sides are full of milk, his bones are wet with marrow.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 And another dies with bitter soul, and never eats with pleasure.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 They lie down together in the dust, and the worms shall cover them.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Behold, I know your thoughts, and the plots which you wrongfully hatch against me.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 For you say, Where is the house of the noble, and where the dwelling-places of the wicked?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Did you not ask those who go by the way? And do you not know their signs,
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 that the wicked is kept for the day of calamity? They shall be brought to the day of wrath.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he has done?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Yet he shall be brought to the grave, and watch shall be kept over his tomb.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 And the clods of the valley shall be sweet to him and every man shall draw after him, as there is no numbering of those before him.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 How then do you comfort me in vain; yea, in your answers remains transgression?
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.