Salmos 78

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Asafa pamācība. Klausiet, mani ļaudis, manu mācību, atgrieziet savas ausis uz manas mutes valodu.
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 Es atdarīšu savu muti sakāmos vārdos un izrunāšu līdzības no veciem laikiem.
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 Ko esam dzirdējuši un zinām, un ko mūsu tēvi mums ir stāstījuši,
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 To mēs viņu bērniem neslēpsim, bet izteiksim tiem pēcnākamiem Tā Kunga teicamo slavu un Viņa stiprumu un Viņa brīnumus, ko Viņš darījis.
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Jo Viņš ir iecēlis liecību iekš Jēkaba un licis bauslību iekš Israēla, ko Viņš mūsu tēviem pavēlējis, to mācīt saviem bērniem.
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 Ka tie pēcnākamie to zinātu, tie bērni, kas vēl dzims; ka tie celtos un to stāstītu arī saviem bērniem.
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 Un ka tie savu cerību liktu uz Dievu un neaizmirstu Dieva darbus, bet sargātu Viņa pavēles;
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 Un ka tie nebūtu tādi kā viņu tēvi, atkāpēja un pārgalvīga tauta, kas savā sirdī nebija pastāvīga, un kam gars neturējās pie Dieva.
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 Efraīma dēli, apbruņoti strēlnieki ar stopiem, atkāpās kaušanas dienā.
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 Tie neturēja Dieva derību un liedzās staigāt Viņa bauslībā,
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 Un aizmirsa Viņa darbus un brīnumus, ko Viņš bija parādījis.
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Viņu tēvu priekšā Viņš darīja brīnumus Ēģiptes zemē, Coana laukā.
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 Viņš pāršķīra jūru un lika tiem cauri iet, un pacēla ūdeņus stāvu kā kopu;
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Un vadīja tos ar padebesi dienā un cauri nakti ar uguns gaišumu.
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Viņš pāršķēla klintis tuksnesī un tos dzirdināja papilnam kā no dziļumiem.
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 Viņš arī izveda upes no akmens un lika tecēt ūdenim straumēm.
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Taču tie joprojām grēkoja pret Viņu un apkaitināja to Visuaugstāko tuksnesī,
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Un kārdināja Dievu savā sirdī, barību prasīdami savai dvēselei,
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Un runāja pret Dievu un sacīja: vai Dievs gan varēs sataisīt galdu tuksnesī?
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Redzi, Viņš gan klinti sitis, ka ūdens iztecējis un upes izplūdušas, vai Viņš arī maizi varēs dot, vai Viņš varēs gādāt gaļu Saviem ļaudīm?
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Kad Tas Kungs to dzirdēja, tad tas apskaitās, un uguns iedegās pret Jēkabu, un bardzība cēlās pret Israēli.
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 Tāpēc, ka tie neticēja uz Dievu, nedz cerēja uz Viņa pestīšanu.
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Tad Viņš pavēlēja padebešiem augšām un atdarīja debesu durvis,
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 Un lika mannai uz tiem līt, ko ēst, un deva tiem labību no debesīm.
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Ikkurš no tiem ēda debesu maizi, Viņš tiem sūtīja barības papilnam.
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 Viņš lika celties austriņam no debesīm un atveda dienvidus vēju caur savu Spēku,
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 Un birdināja gaļu uz tiem kā putekļus un spārnainus putnus kā jūras smiltis,
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 Un lika tiem krist viņu lēģera vidū, visapkārt ap viņu dzīvokļiem.
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Tad tie ēda un pārēdās; un Viņš tiem lika notikt pēc viņu kārības.
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Bet pirms tie savu kārību bija pildījuši, kamēr viņu barība vēl bija viņu mutē,
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 Tad Dieva dusmība pret tiem cēlās un nokāva viņu stipros un nomaitāja Israēla jaunekļus.
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Par visu to tie taču vēl vairāk grēkoja un neticēja Viņa brīnumiem.
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Tādēļ Tas nobeidza viņu dzīvību nīcībā un viņu gadus ātrā postā.
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Kad Viņš tos kāva, tad tie vaicāja pēc Viņa un atgriezās un steigšus meklēja Dievu,
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 Un atminējās, Dievu esam viņiem par patvērumu, un to visaugstāko Dievu esam viņiem par Pestītāju.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 Un tie Viņam smaidīja ar savu muti un Viņam meloja ar savu mēli.
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 Jo viņu sirds nepastāvēja pie Viņa, un tie nebija uzticīgi Viņa derībā.
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Bet Viņš bija sirdsžēlīgs un piedeva noziegumu un tos nesamaitāja, bet novērsa dažkārt Savu dusmību un nepamodināja visu Savu bardzību.
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Jo Viņš pieminēja, ka tie ir miesa, tā kā vējš, kas aizskrien un atpakaļ negriežas.
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 Cik reiz tie Viņu apkaitināja tuksnesī un Viņu tirināja tai tukšā vietā!
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Jo tie kārdināja Dievu allaž no jauna un noskumdināja Israēla svēto.
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Tie nepieminēja Viņa roku nedz to dienu, kad Viņš tos no tā spaidītāja izglāba,
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 Kad Viņš Savas zīmes parādīja Ēģiptē un Savus brīnumus Coana klajumā,
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 Un pārvērta viņu upes par asinīm un viņu strautus, ka nevarēja dzert,
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 Un sūtīja starp tiem kukaiņus, kas tos ēda, un vardes, kas tos samaitāja,
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 Un deva viņu augļus spradžiem, un viņu darbus siseņiem,
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 Un nomaitāja viņu vīnakokus caur krusu un viņu vīģes kokus ar lieliem krusas gabaliem,
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 Un nokāva viņu govis ar krusu un viņu sīkos lopus ar zibeņiem,
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Un uzgāza tiem Savu karsto dusmību, bardzību un postu un bēdas, un uzlaida tiem nelaimes eņģeļus,
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 Un deva vaļu Savai dusmībai un neatrāva viņu dvēseles no nāves, un nodeva viņu lopus mērim,
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 Un kāva visus pirmdzimušos Ēģiptē, vīru pirmdzemdinātos Hama dzīvokļos,
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 Un veda Savus ļaudis kā avis un vadīja tos tuksnesī kā ganāmu pulku,
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 Un vadīja tos bez bēdām, ka tie nebijās, bet viņu ienaidniekus jūra apklāja.
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 Un Viņš tos veda Savās svētās robežās, uz šo kalnu, ko Viņa labā roka uzņēmusi.
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Un izdzina viņu priekšā pagānus, un tos izdalīja par mantības daļu un Israēla ciltīm lika dzīvot viņu mājās.
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Taču tie kārdināja un apkaitināja to visuaugstāko Dievu un neturēja Viņa liecības,
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 Un atkāpās un atmeta ticību, tā kā viņu tēvi; tie atmuka kā viltīgs stops,
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 Un Viņu apkaitināja ar saviem elku kalniem un to tirināja ar savām bildēm.
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Dievs dzirdēja un apskaitās, un Israēls Tam ļoti rieba.
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 Un Dievs atstāja to dzīvokli iekš Šīlo, to telti, ko Viņš bija ņēmis par mājas vietu cilvēku starpā.
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 Un deva viņu spēku cietumā un viņu godību pretinieka rokā;
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Un nodeva Savus ļaudis zobenam un apskaitās pret Savu tautu.
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Uguns aprija viņu jaunekļus, un viņu jaunavām nedziedāja kāzu dziesmas.
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Viņu priesteri krita caur zobenu, un viņu atraitnes neraudāja.
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Tad Tas Kungs uzmodās kā viens, kas gulējis, tā kā varonis kliedz, kas vīnu dzēris,
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 Un sita Savus pretiniekus no aizmugures, un lika tos kaunā uz mūžīgiem laikiem,
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Un atmeta Jāzepa dzīvokli, un neizvēlēja Efraīma cilti,
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 Bet izvēlēja Jūda cilti, Ciānas kalnu, ko Viņš mīlēja;
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 Un uztaisīja Savu svēto vietu kā debes'augstumu, stipru, kā pasauli, ko uz mūžīgiem laikiem radījis.
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Un Viņš izredzēja Dāvidu, Savu kalpu, un ņēma to no avju laidariem,
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 No zīdītāju avīm Viņš tam lika nākt, ganīt Jēkabu, Savu tautu un Israēli, Savu mantību.
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 Un viņš tos ganīja ar skaidru sirdi, un tos valdīja ar prātīgu roku.
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.