Salmos 145

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.