Salmos 145
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.