Salmos 145
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.