Salmos 145
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.