Salmos 121
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Svētku dziesma. Es paceļu savas acis uz tiem kalniem, no kurienes man nāk palīdzība.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Mana palīdzība nāk no Tā Kunga, kas debesis un zemi radījis.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Viņš tavai kājai neliks slīdēt; kas tevi pasargā, Tas nesnauž.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Redzi, Israēla sargs nesnauž un neguļ.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Tas Kungs tevi pasargā; Tas Kungs ir tava ēna pa tavu labo roku,
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Ka dienā saule tevi nespiež, nedz mēnesis naktī.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Tas Kungs lai tevi pasargā no visa ļauna, lai Viņš sarga tavu dvēseli.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 Tas Kungs lai pasargā tavu iziešanu un ieiešanu, no šī laika mūžīgi.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.