Provérbios 17

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sauss kumoss ar mieru ir labāks, nekā pilns nams ar kaujamiem, kur ķildas.
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Gudrs kalps valdīs pār netiklu dēlu un dalīs mantojumu starp brāļiem.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Kausējamais katls sudrabu, un ceplis zeltu, bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Netiklis klausās uz blēņu valodām, melkulis griež ausi uz neliešu mēlēm.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Kas nabagu apsmej, tas nievā viņa Radītāju, un kas par viņa bēdām priecājās, nepaliks nesodīts.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Sirmgalvju kronis ir bērnu bērni, un bērnu goda rota ir viņu tēvi.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Ģeķiem nepieder augsti vārdi, nedz lielam kungam melot.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Kam ir ko dot, tam tas ir kā dārgs akmens; kur tik tas griežas, tur labi izdodas.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Kas grēku apklāj, tas iekopj draudzību; bet kas vainu no jauna aizņem, sarīdina radus.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Aprāšana vairāk satriec prātīgo, nekā simts sitienu ģeķi.
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Dumpinieks meklē tik ļaunu vien, bet bargs vēstnesis pret viņu taps sūtīts.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Labāki lāču māti sastapt, kurai bērni paņemti, nekā ģeķi viņa ģeķībā.
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Kas labu ar ļaunu atmaksā, no tā nama ļaunums neatstāsies.
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Ķildu sākt ir kā ūdens dambi izplēst; pirms sāk jaukties, atstājies.
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Kas bezdievīgu taisno un taisnu pazudina, tie abi Tam Kungam ir negantība.
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Ko palīdz ģeķim maksa rokā, gudrību pirkt, kad jēgas nav.
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Draugs mīļo ikkatrā laikā, bet brālis piedzen bēdu dienā.
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Tas ir negudrs, kas roku dod galvodams priekš sava tuvākā.
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Kas ķildu mīļo, tas mīļo grēku; un kas savas durvis taisa augstas, tas meklē nelaimi.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Kam nelieša sirds, tas laba neatradīs; un kam netikla mēle, tas iekritīs nelaimē.
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Kas ģeķi dzemdina, tam tas būs par skumjām, un ģeķa tēvs nevar priecāties.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Priecīga sirds dziedina vainas, bet sagrauzts gars izkaltē kaulus.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Bezdievīgais ņem slepeni dāvanas, locīt taisnības ceļu.
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Prātīga cilvēka vaigā ir gudrība, bet ģeķa acis laistās līdz pasaules galiem.
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Ģeķīgs dēls savam tēvam par sirdēstiem, un rūgtums tai, kas viņu dzemdējusi.
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Jau nav labi, taisno sodīt, ne vēl goda vīru sist taisnības dēļ.
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Kas savu muti valda, tam ir samaņa, un kam lēns gars, tas ir prāta vīrs.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Pat ģeķi, kad tik klusu cieš, notur par gudru, un par prāta vīru, kamēr savu muti tur.
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.