Provérbios 17
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Sauss kumoss ar mieru ir labāks, nekā pilns nams ar kaujamiem, kur ķildas.
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Gudrs kalps valdīs pār netiklu dēlu un dalīs mantojumu starp brāļiem.
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Kausējamais katls sudrabu, un ceplis zeltu, bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Netiklis klausās uz blēņu valodām, melkulis griež ausi uz neliešu mēlēm.
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Kas nabagu apsmej, tas nievā viņa Radītāju, un kas par viņa bēdām priecājās, nepaliks nesodīts.
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Sirmgalvju kronis ir bērnu bērni, un bērnu goda rota ir viņu tēvi.
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Ģeķiem nepieder augsti vārdi, nedz lielam kungam melot.
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Kam ir ko dot, tam tas ir kā dārgs akmens; kur tik tas griežas, tur labi izdodas.
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Kas grēku apklāj, tas iekopj draudzību; bet kas vainu no jauna aizņem, sarīdina radus.
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 Aprāšana vairāk satriec prātīgo, nekā simts sitienu ģeķi.
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Dumpinieks meklē tik ļaunu vien, bet bargs vēstnesis pret viņu taps sūtīts.
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Labāki lāču māti sastapt, kurai bērni paņemti, nekā ģeķi viņa ģeķībā.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Kas labu ar ļaunu atmaksā, no tā nama ļaunums neatstāsies.
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Ķildu sākt ir kā ūdens dambi izplēst; pirms sāk jaukties, atstājies.
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Kas bezdievīgu taisno un taisnu pazudina, tie abi Tam Kungam ir negantība.
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Ko palīdz ģeķim maksa rokā, gudrību pirkt, kad jēgas nav.
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Draugs mīļo ikkatrā laikā, bet brālis piedzen bēdu dienā.
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 Tas ir negudrs, kas roku dod galvodams priekš sava tuvākā.
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Kas ķildu mīļo, tas mīļo grēku; un kas savas durvis taisa augstas, tas meklē nelaimi.
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Kam nelieša sirds, tas laba neatradīs; un kam netikla mēle, tas iekritīs nelaimē.
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Kas ģeķi dzemdina, tam tas būs par skumjām, un ģeķa tēvs nevar priecāties.
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Priecīga sirds dziedina vainas, bet sagrauzts gars izkaltē kaulus.
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Bezdievīgais ņem slepeni dāvanas, locīt taisnības ceļu.
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Prātīga cilvēka vaigā ir gudrība, bet ģeķa acis laistās līdz pasaules galiem.
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 Ģeķīgs dēls savam tēvam par sirdēstiem, un rūgtums tai, kas viņu dzemdējusi.
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Jau nav labi, taisno sodīt, ne vēl goda vīru sist taisnības dēļ.
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Kas savu muti valda, tam ir samaņa, un kam lēns gars, tas ir prāta vīrs.
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Pat ģeķi, kad tik klusu cieš, notur par gudru, un par prāta vīru, kamēr savu muti tur.
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.