Provérbios 17

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sauss kumoss ar mieru ir labāks, nekā pilns nams ar kaujamiem, kur ķildas.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 Gudrs kalps valdīs pār netiklu dēlu un dalīs mantojumu starp brāļiem.
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Kausējamais katls sudrabu, un ceplis zeltu, bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 Netiklis klausās uz blēņu valodām, melkulis griež ausi uz neliešu mēlēm.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Kas nabagu apsmej, tas nievā viņa Radītāju, un kas par viņa bēdām priecājās, nepaliks nesodīts.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Sirmgalvju kronis ir bērnu bērni, un bērnu goda rota ir viņu tēvi.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Ģeķiem nepieder augsti vārdi, nedz lielam kungam melot.
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Kam ir ko dot, tam tas ir kā dārgs akmens; kur tik tas griežas, tur labi izdodas.
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Kas grēku apklāj, tas iekopj draudzību; bet kas vainu no jauna aizņem, sarīdina radus.
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 Aprāšana vairāk satriec prātīgo, nekā simts sitienu ģeķi.
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 Dumpinieks meklē tik ļaunu vien, bet bargs vēstnesis pret viņu taps sūtīts.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Labāki lāču māti sastapt, kurai bērni paņemti, nekā ģeķi viņa ģeķībā.
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Kas labu ar ļaunu atmaksā, no tā nama ļaunums neatstāsies.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Ķildu sākt ir kā ūdens dambi izplēst; pirms sāk jaukties, atstājies.
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Kas bezdievīgu taisno un taisnu pazudina, tie abi Tam Kungam ir negantība.
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 Ko palīdz ģeķim maksa rokā, gudrību pirkt, kad jēgas nav.
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Draugs mīļo ikkatrā laikā, bet brālis piedzen bēdu dienā.
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 Tas ir negudrs, kas roku dod galvodams priekš sava tuvākā.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Kas ķildu mīļo, tas mīļo grēku; un kas savas durvis taisa augstas, tas meklē nelaimi.
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Kam nelieša sirds, tas laba neatradīs; un kam netikla mēle, tas iekritīs nelaimē.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Kas ģeķi dzemdina, tam tas būs par skumjām, un ģeķa tēvs nevar priecāties.
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 Priecīga sirds dziedina vainas, bet sagrauzts gars izkaltē kaulus.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Bezdievīgais ņem slepeni dāvanas, locīt taisnības ceļu.
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Prātīga cilvēka vaigā ir gudrība, bet ģeķa acis laistās līdz pasaules galiem.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 Ģeķīgs dēls savam tēvam par sirdēstiem, un rūgtums tai, kas viņu dzemdējusi.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Jau nav labi, taisno sodīt, ne vēl goda vīru sist taisnības dēļ.
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 Kas savu muti valda, tam ir samaņa, un kam lēns gars, tas ir prāta vīrs.
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 Pat ģeķi, kad tik klusu cieš, notur par gudru, un par prāta vīru, kamēr savu muti tur.
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.