Jó 14
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cilvēks, no sievas dzimis, dzīvo īsu laiku un ir pilns grūtuma.
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
2 Viņš izaug kā puķe un novīst, viņš bēg kā ēna un nepastāv.
2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 Un par tādu Tu atveri savas acis un vedi mani Tavas tiesas priekšā.
3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
4 Kas dos šķīstu no nešķīstiem? Nav neviena.
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Viņa dienas jau ir nospriestas, viņa mēnešu pulks stāv pie Tevis, Tu tam esi licis robežu, to viņš nepārkāps.
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
6 Griez nost Savas acis no tā, ka atpūšās, ka tas priecājās kā algādzis, savu dienu nobeidzis.
6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 Jo kokam, kad top nocirsts, ir cerība, ka atkal atjaunosies, un viņa atvases nemitās.
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
8 Jebšu viņa sakne zemē kļūst paveca, un viņa celms pīšļos mirst,
8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
9 Taču no ūdens smaržas viņš atkal izplaukst un dabū zarus kā iedēstīts.
9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
10 Bet vīrs mirst, un ir pagalam, cilvēks izlaiž dvēseli, - un kur nu ir?
10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
11 Ūdeņi iztek no ezera, un upe izsīkst un izžūst.
11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
12 Tāpat cilvēks apgūlās un necēlās vairs; kamēr debesis zūd, tie neuzmodīsies, un netaps traucēti no sava miega.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
13 Ak, kaut Tu mani apslēptu kapā un mani apsegtu, kamēr Tava dusmība novērstos; kaut Tu man galu nolemtu un tad mani pieminētu!
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
14 Kad vīrs mirst, vai tas atkal dzīvos? Es gaidītu visu savu kalpošanas laiku, kamēr nāktu mana atsvabināšana.
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
15 Tu sauktu un es Tev atbildētu; Tu ilgotos pēc Sava roku darba.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
16 Bet nu Tu skaiti manus soļus un neapstājies manu grēku dēļ.
16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
17 Mana pārkāpšana ir noglabāta un apzieģelēta, un Tu pielieci vēl klāt pie mana nozieguma.
17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
18 Tiešām, kalns sagrūst, kad tas krīt, un klints aizceļas no savas vietas.
18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
19 Ūdens izgrauž akmeņus, un viņa plūdi aizpludina zemes pīšļus, un cilvēka cerībai Tu lieci zust.
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
20 Tu viņu pārvari pavisam un viņš aiziet; Tu pārvērti viņa ģīmi, un tā Tu viņu aizdzeni.
20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
21 Vai viņa bērni tiek godā, viņš to nezin, vai tie ir trūkumā, ir to viņš no tiem nesamana.
21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
22 Viņa paša miesās ir sāpes, un viņa paša dvēselei jāžēlojās.
22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.