Gênesis 10
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
1 Este é o registro da descendência de Sem, Cam e Jafé, filhos de Noé. Os filhos deles nasceram depois do Dilúvio.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
2 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
3 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
4 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
5 Deles procedem os povos marítimos, os quais se separaram em seu território, conforme a sua língua, cada um segundo os clãs de suas nações.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
6 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
7 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
8 Cuxe gerou também Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
9 Ele foi o mais valente dos caçadores, e por isso se diz: "Valente como Ninrode".
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
10 No início o seu reino abrangia Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinear.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
11 Dessa terra ele partiu para a Assíria, onde fundou Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
12 e Resém, que fica entre Nínive e Calá, a grande cidade.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
13 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
14 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
15 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
16 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 Un Hivi un Arki un Sini
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Posteriormente, os clãs cananeus se espalharam.
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
19 As fronteiras de Canaã estendiam-se desde Sidom, iam até Gerar, e chegavam a Gaza e, de lá, prosseguiam até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, chegando até Lasa.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
20 São esses os descendentes de Cam, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também gerou filhos. Sem foi o antepassado de todos os filhos de Héber.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
22 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
23 Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
24 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
25 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
26 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
30 A região onde viviam estendia-se de Messa até Sefar, nas colinas ao leste.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
31 São esses os descendentes de Sem, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
32 São esses os clãs dos filhos de Noé, distribuídos em suas nações, conforme a história da sua descendência. A partir deles, os povos se dispersaram pela terra, depois do Dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.