Tito 2

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 But you speak things which become sound doctrine:
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 aged men to be temperate, sensible, discreet, sound in faith, in love, in patience;
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 aged women likewise in reverent behavior, not slanderers, not having been enslaved by much wine, teachers of good,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 that they might train the young women to be lovers of husbands, lovers of children,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 discreet, chaste, keepers at home, good, subject to their own husbands, so that the word of God may not be blasphemed,
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 the younger men in the same way exhort to be discreet;
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 having shown yourself a pattern of good works about all things in doctrine, in purity, sensibleness, incorruption,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 in sound speech, not to be condemned; that he who is opposed may he ashamed, having nothing bad to say about you.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Let slaves be subject to their own masters, well-pleasing in all things , not speaking against them ,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 not stealing, but showing all good faith, that they may adorn the doctrine of our Savior God in all things.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the saving grace of God has appeared to all men,
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 instructing us that having denied ungodliness and worldly lusts, we should live discreetly and righteously and godly in the present age,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 looking for the blessed hope and appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 who gave Himself on our behalf, "that He might redeem us from all iniquity" "and purify" "a people" "for His own possession," zealous of good works. Psa. 130:8; Eze. 37:23; Deut. 14:2
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Speak these things and exhort and convict with all authority. Let no one despise you.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.