Tito 2

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 But you speak things which become sound doctrine:
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 aged men to be temperate, sensible, discreet, sound in faith, in love, in patience;
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 aged women likewise in reverent behavior, not slanderers, not having been enslaved by much wine, teachers of good,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 that they might train the young women to be lovers of husbands, lovers of children,
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 discreet, chaste, keepers at home, good, subject to their own husbands, so that the word of God may not be blasphemed,
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 the younger men in the same way exhort to be discreet;
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 having shown yourself a pattern of good works about all things in doctrine, in purity, sensibleness, incorruption,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 in sound speech, not to be condemned; that he who is opposed may he ashamed, having nothing bad to say about you.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Let slaves be subject to their own masters, well-pleasing in all things , not speaking against them ,
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 not stealing, but showing all good faith, that they may adorn the doctrine of our Savior God in all things.
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the saving grace of God has appeared to all men,
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 instructing us that having denied ungodliness and worldly lusts, we should live discreetly and righteously and godly in the present age,
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 looking for the blessed hope and appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 who gave Himself on our behalf, "that He might redeem us from all iniquity" "and purify" "a people" "for His own possession," zealous of good works. Psa. 130:8; Eze. 37:23; Deut. 14:2
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Speak these things and exhort and convict with all authority. Let no one despise you.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.