Tito 2
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 But you speak things which become sound doctrine:
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 aged men to be temperate, sensible, discreet, sound in faith, in love, in patience;
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 aged women likewise in reverent behavior, not slanderers, not having been enslaved by much wine, teachers of good,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 that they might train the young women to be lovers of husbands, lovers of children,
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 discreet, chaste, keepers at home, good, subject to their own husbands, so that the word of God may not be blasphemed,
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 the younger men in the same way exhort to be discreet;
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 having shown yourself a pattern of good works about all things in doctrine, in purity, sensibleness, incorruption,
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 in sound speech, not to be condemned; that he who is opposed may he ashamed, having nothing bad to say about you.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Let slaves be subject to their own masters, well-pleasing in all things , not speaking against them ,
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 not stealing, but showing all good faith, that they may adorn the doctrine of our Savior God in all things.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 For the saving grace of God has appeared to all men,
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 instructing us that having denied ungodliness and worldly lusts, we should live discreetly and righteously and godly in the present age,
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 looking for the blessed hope and appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 who gave Himself on our behalf, "that He might redeem us from all iniquity" "and purify" "a people" "for His own possession," zealous of good works. Psa. 130:8; Eze. 37:23; Deut. 14:2
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Speak these things and exhort and convict with all authority. Let no one despise you.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.