Salmos 35

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Psalm of David. O Jehovah, contend with those who contend with me; fight those who fight against me.
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Take hold of a shield and buckler, and arise as my help.
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 Draw out the spear and close ranks to meet my pursuers; say to my soul, I am your salvation.
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Let those who seek my soul be ashamed and disgraced; let them be turned back and brought to confusion, those who plot evil to me.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 Let them be as chaff before the wind, and the Angel of Jehovah driving away.
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Let their way be dark and slippery, and the Angel of Jehovah their pursuer.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 For they have hidden their pit-net for me without cause; without cause they have dug for my soul.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 Let destruction come on him; he will not know; and let his net which he concealed catch him; let him fall in it, into destruction.
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 And my soul shall be joyful in Jehovah; it will rejoice in His salvation.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 All my bones shall say: O Jehovah, who is like You, who delivers the poor from those stronger than he; yes, the poor and needy from his plunderer?
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 Witnesses of violence rise up; they asked me what I did not know;
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 they rewarded me evil for good, bereaving my soul.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 But in their sickness, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fastings; and my prayer returned to my bosom.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 I walked as a friend, as to my brother; as one who mourns a mother; I was bowed down mourning.
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 But they rejoiced in my stumbling, and assembled; the defamers assembled themselves against me, and I knew not; they tore and were not silent,
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 with the ungodly, mockers for a cake, gnashing their teeth on me.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 O Lord, how long will You look on? Draw back my soul from their desolations, my only one from the lions.
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 I will thank You in the great assembly, and I will praise You among a mighty people.
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Let not my lying enemies rejoice over me, do not let those who hate me without cause wink with the eye.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 For they do not speak peace; but they devise deceitful things against the quiet ones of the earth.
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 And they open their mouth wide against me; they say, Aha! Aha! Our eyes have seen.
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 You have seen, O Jehovah; do not keep silence, O Lord, do not be far from me.
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 Stir Yourself and awaken to my judgment, to my cause, my God and my Lord.
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 Judge me, O Jehovah my God, according to Your righteousness; and do not let them rejoice over me.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Let them not say in their hearts, Aha! Our soul! Let them not say, We have swallowed him up.
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Let them be ashamed and be confounded together, the ones who rejoice at my evil; let them be clothed with shame and dishonor, the ones who magnify themselves against me.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Let those who delight in my justification shout and rejoice; and they shall say without ceasing: Jehovah be magnified, delighting in the peace of His servant.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 And my tongue will speak of Your righteousness and of Your praise all the day.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.