Salmos 104
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 Bless Jehovah, O my soul! O Jehovah my God, You are very great; You have put on honor and majesty,
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 covering Yourself with light like a cloak, and stretching out the heavens like a curtain;
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 who lays beams in the waters of His upper rooms; setting thick clouds as His chariots; walking on the wings of the wind.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 He makes His angels spirits, His ministers a flaming fire.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 He founded the earth on its foundations; it shall not be shaken forever and ever.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 You have covered the deep as with a robe; the waters stood above the mountains.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 From Your rebuke, they flee; from the sound of Your thunder, they hurry away.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 They go up the mountains; they go down the valleys to the place which You founded for them.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 You have set a boundary they may not pass over; they shall not return to cover the earth.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 He sends springs into the valleys; they flow between the hills;
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 they give drink to every animal of the field; wild asses break their thirst;
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 over them the birds of the heavens dwell; they give voice from between the branches.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 He waters the hills from His upper rooms; the earth is satisfied from the fruit of Your works.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 He causes the grass to grow for the livestock and plants for the service of man, to bring food out of the earth.
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 And wine cheers the heart of man; oil makes his face shine, and bread sustains the heart of man.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 The trees of Jehovah are satisfied the cedars of Lebanon that He planted;
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 there where the birds nest; the fir trees are the house of the stork;
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 high hills are for the wild goats; rocks are a refuge for the badgers.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 He made the moon for seasons; the sun knows its going down.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 You put darkness, and it is night; in it all the forest animals creep.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 The young lions roar for prey, and to seek their food from God.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 The sun rises; they are gathered, and go to their dens to lie down.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Man goes out to his work, and to his labor until the evening.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 O Jehovah, how many are Your works! You have made all of them in wisdom; the earth is full of Your riches.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 This is the sea, great and wide on both hands; there are creeping things even without number; living things, small and great.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 There the ships go; You formed this great sea-animal to play in it.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 All of them wait for You to give them their food in due season.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 You give to them; they gather; You open Your hand, and they are filled with good.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 You hide Your face, and they are troubled; You gather their breath, and they expire and return to their dust.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 You send out Your Spirit, and they are created; and You renew the face of the earth.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 The glory of Jehovah shall be forever; Jehovah shall rejoice in His works.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 He looks to the earth, and it trembles; He touches the hills, and they smoke.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 I will sing to Jehovah during my life; I will sing praise to my God while I exist.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 My thoughts on Him shall be sweet; I will be glad in Jehovah.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Let sinners perish from the earth and let the wicked be no more; bless Jehovah, O my soul; praise Jehovah!
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.