Salmos 104

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bless Jehovah, O my soul! O Jehovah my God, You are very great; You have put on honor and majesty,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 covering Yourself with light like a cloak, and stretching out the heavens like a curtain;
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 who lays beams in the waters of His upper rooms; setting thick clouds as His chariots; walking on the wings of the wind.
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 He makes His angels spirits, His ministers a flaming fire.
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 He founded the earth on its foundations; it shall not be shaken forever and ever.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 You have covered the deep as with a robe; the waters stood above the mountains.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 From Your rebuke, they flee; from the sound of Your thunder, they hurry away.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 They go up the mountains; they go down the valleys to the place which You founded for them.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 You have set a boundary they may not pass over; they shall not return to cover the earth.
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 He sends springs into the valleys; they flow between the hills;
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 they give drink to every animal of the field; wild asses break their thirst;
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 over them the birds of the heavens dwell; they give voice from between the branches.
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 He waters the hills from His upper rooms; the earth is satisfied from the fruit of Your works.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 He causes the grass to grow for the livestock and plants for the service of man, to bring food out of the earth.
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 And wine cheers the heart of man; oil makes his face shine, and bread sustains the heart of man.
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 The trees of Jehovah are satisfied the cedars of Lebanon that He planted;
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 there where the birds nest; the fir trees are the house of the stork;
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 high hills are for the wild goats; rocks are a refuge for the badgers.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 He made the moon for seasons; the sun knows its going down.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 You put darkness, and it is night; in it all the forest animals creep.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 The young lions roar for prey, and to seek their food from God.
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 The sun rises; they are gathered, and go to their dens to lie down.
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Man goes out to his work, and to his labor until the evening.
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 O Jehovah, how many are Your works! You have made all of them in wisdom; the earth is full of Your riches.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 This is the sea, great and wide on both hands; there are creeping things even without number; living things, small and great.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 There the ships go; You formed this great sea-animal to play in it.
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 All of them wait for You to give them their food in due season.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 You give to them; they gather; You open Your hand, and they are filled with good.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 You hide Your face, and they are troubled; You gather their breath, and they expire and return to their dust.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 You send out Your Spirit, and they are created; and You renew the face of the earth.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 The glory of Jehovah shall be forever; Jehovah shall rejoice in His works.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 He looks to the earth, and it trembles; He touches the hills, and they smoke.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 I will sing to Jehovah during my life; I will sing praise to my God while I exist.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 My thoughts on Him shall be sweet; I will be glad in Jehovah.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Let sinners perish from the earth and let the wicked be no more; bless Jehovah, O my soul; praise Jehovah!
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.