Provérbios 6

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My son, if you are surety for your friend, if you struck your palms with an alien,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 you are snared with the words of your mouth; you are captured with the words of your own mouth.
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 My son, do this then, and deliver yourself when you come into the palm of your friend: go lower yourself and be bold to your friend.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Do not give sleep to your eyes, or slumber to your eyelids.
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Deliver yourself like a gazelle from a hand of a hunter , and as a bird from the fowler's hand.
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Go to the ant, lazy man; consider her ways and be wise;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 who, having no guide, overseer or ruler,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 How long will you lie down, O lazy man? When will you arise out of your sleep?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to lie down;
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 So shall your poverty come as one walking, and your need like an armed man.
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth,
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 winking with his eyes, speaking with his feet, teaching with his fingers.
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 Perversity is in his heart; he is plotting evil at every time, he sends out strife.
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 On account of this, calamity shall come suddenly; he is broken quickly and there is no healing.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 These six things Jehovah hates; yea, seven are hateful to his soul;
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 a proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 a heart that plots evil plans, feet hurrying to run to mischief,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 a false witness who breathes lies, and he who causes strife among brothers.
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 My son, keep your father's commands, and do not forsake the law of your mother.
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Tie them to your heart forever; tie them around your neck.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 When you go, it shall lead you; when you sleep, it shall watch over you; and when you awaken, it will meditate with you.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 For the commandment is a lamp, and the law a light; and reproofs of instruction are a way of life,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 to keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of the strange woman.
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Do not lust after her beauty in your heart, and do not let her take you with her eyelids,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 For on account of a woman, a harlot, a man comes to the last loaf of bread, and another man's wife hunts for the precious soul.
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Can a man take fire into his bosom and his clothes not be burned?
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Or can a man walk on hot coals and his feet not be burned?
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 So is he who goes in to his neighbor's wife; everyone touching her shall not be innocent.
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 They do not despise a thief, if he steals to fill his appetite when he is hungry.
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 But if he is found, he shall restore sevenfold; he shall give all the goods of his house.
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 He who commits adultery with a woman lacks heart; he who does it is a destroyer of his own soul.
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 He shall find a wound and dishonor, and his shame shall not be wiped away.
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance,
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 He will not lift up the face of every ransom, nor will he consent if you multiply the bribes.
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.