Jó 19

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Job answered and said:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 Until when will you torment my soul and break me in pieces with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 And this, ten times you have shamed me; you are not ashamed that you have wronged me.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 And if indeed I have erred, my error remains with me.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 If truly you magnify yourself against me, and plead my misery against me,
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 know now that God has overthrown me and His net has closed on me.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 Behold, I cry out, Violence! And I am not answered; I cry aloud, but there is no justice.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 He has fenced up my path so that I cannot pass; and He has set darkness on my paths.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 He has stripped me of my honor, and He has taken the crown from my head.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 He has broken me on every side, and I go; and He has uprooted my hope like a tree.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 And also His wrath glows against me, and to Himself He counts me as His foe.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 His troops come together and they heap up their way against me; and they camp around my tent.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 He has put my brothers from me; and my knowers are truly alienated from me.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 My near ones have fallen away, and my friends have forgotten me.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 The tenants in my house, even my slave-girls, count me as a foreigner; I am an alien in their eyes.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 I called my servant, but he does not answer; I must beg him with my mouth.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 My breath is strange to my wife, and I must beg to the sons of my mother's womb.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Even young children despise me; I rise, and they speak against me.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 All the men of my counsel detest me; even this one I loved has turned against me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 My bone clings on my skin and on my flesh; and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Have pity on me! Have pity on me, you my friends. For the hand of God has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you pursue me, as God does , and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 Oh that my words were now written! Oh that they were engraved in a book!
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 Oh that they were cut with an iron pen and lead in the rock forever!
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 For I know my Redeemer is living, and He shall rise on the earth at the last;
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 and after my skin has been struck off from my flesh, yet this, I shall see God,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and no stranger; though my reins be exhausted in my bosom.
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 For you may say, Why do we persecute him? And the root of the matter is found in me.
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 Fear for yourselves because of the sword; for fury brings punishments of the sword, that you may know there is a judgment.
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.