Jó 19

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Job answered and said:
1 Então Jó respondeu:
2 Until when will you torment my soul and break me in pieces with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 And this, ten times you have shamed me; you are not ashamed that you have wronged me.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 And if indeed I have erred, my error remains with me.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 If truly you magnify yourself against me, and plead my misery against me,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 know now that God has overthrown me and His net has closed on me.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Behold, I cry out, Violence! And I am not answered; I cry aloud, but there is no justice.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 He has fenced up my path so that I cannot pass; and He has set darkness on my paths.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has stripped me of my honor, and He has taken the crown from my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He has broken me on every side, and I go; and He has uprooted my hope like a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 And also His wrath glows against me, and to Himself He counts me as His foe.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 His troops come together and they heap up their way against me; and they camp around my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 He has put my brothers from me; and my knowers are truly alienated from me.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 My near ones have fallen away, and my friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 The tenants in my house, even my slave-girls, count me as a foreigner; I am an alien in their eyes.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 I called my servant, but he does not answer; I must beg him with my mouth.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is strange to my wife, and I must beg to the sons of my mother's womb.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Even young children despise me; I rise, and they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 All the men of my counsel detest me; even this one I loved has turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 My bone clings on my skin and on my flesh; and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Have pity on me! Have pity on me, you my friends. For the hand of God has touched me.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do you pursue me, as God does , and are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 Oh that my words were now written! Oh that they were engraved in a book!
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 Oh that they were cut with an iron pen and lead in the rock forever!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 For I know my Redeemer is living, and He shall rise on the earth at the last;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 and after my skin has been struck off from my flesh, yet this, I shall see God,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and no stranger; though my reins be exhausted in my bosom.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 For you may say, Why do we persecute him? And the root of the matter is found in me.
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 Fear for yourselves because of the sword; for fury brings punishments of the sword, that you may know there is a judgment.
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.