Jó 19

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Job answered and said:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Until when will you torment my soul and break me in pieces with words?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 And this, ten times you have shamed me; you are not ashamed that you have wronged me.
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 And if indeed I have erred, my error remains with me.
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 If truly you magnify yourself against me, and plead my misery against me,
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 know now that God has overthrown me and His net has closed on me.
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 Behold, I cry out, Violence! And I am not answered; I cry aloud, but there is no justice.
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 He has fenced up my path so that I cannot pass; and He has set darkness on my paths.
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 He has stripped me of my honor, and He has taken the crown from my head.
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 He has broken me on every side, and I go; and He has uprooted my hope like a tree.
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 And also His wrath glows against me, and to Himself He counts me as His foe.
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 His troops come together and they heap up their way against me; and they camp around my tent.
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 He has put my brothers from me; and my knowers are truly alienated from me.
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 My near ones have fallen away, and my friends have forgotten me.
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 The tenants in my house, even my slave-girls, count me as a foreigner; I am an alien in their eyes.
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 I called my servant, but he does not answer; I must beg him with my mouth.
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 My breath is strange to my wife, and I must beg to the sons of my mother's womb.
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Even young children despise me; I rise, and they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 All the men of my counsel detest me; even this one I loved has turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 My bone clings on my skin and on my flesh; and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 Have pity on me! Have pity on me, you my friends. For the hand of God has touched me.
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Why do you pursue me, as God does , and are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 Oh that my words were now written! Oh that they were engraved in a book!
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 Oh that they were cut with an iron pen and lead in the rock forever!
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 For I know my Redeemer is living, and He shall rise on the earth at the last;
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 and after my skin has been struck off from my flesh, yet this, I shall see God,
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and no stranger; though my reins be exhausted in my bosom.
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 For you may say, Why do we persecute him? And the root of the matter is found in me.
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 Fear for yourselves because of the sword; for fury brings punishments of the sword, that you may know there is a judgment.
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.