Salmos 90

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Lord, you have been our help ⌞in all generations⌟.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Before the mountains were born and you brought forth the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You return man to the dust, ⌞saying⌟, “Return, O sons of man.”
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 For a thousand years in your eyes are like yesterday when it passes, or like a watch in the night.
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 You sweep them away like a flood. They fall asleep. In the morning they are like grass that sprouts anew.
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 In the morning it blossoms and sprouts anew; by evening it withers and dries up.
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 For we are brought to an end by your anger, and we hasten off by your wrath.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 You have put our iniquities before you, our hidden sins into the light of your countenance.
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 For all of our days dwindle away in your rage; we complete our years like a sigh.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 As for the days of our years, within them are seventy years or if by strength eighty years, and their pride is trouble and disaster, for it passes quickly and we fly away.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Who knows the strength of your anger, and your rage consistent with the fear due you?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 So teach us to number our days that we may gain a heart of wisdom.
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Return, O Yahweh. How long? And have compassion on your servants.
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Satisfy us in the morning with your loyal love, that we may sing for joy and be glad all our days.
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen calamity.
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Let your work be visible to your servants, and your majesty to their children.
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 And let the beauty of the Lord our God be upon us, and establish for us the work of our hands, yes, the work of our hands, establish it.
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.