Salmos 90

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Lord, you have been our help ⌞in all generations⌟.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Before the mountains were born and you brought forth the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 You return man to the dust, ⌞saying⌟, “Return, O sons of man.”
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 For a thousand years in your eyes are like yesterday when it passes, or like a watch in the night.
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 You sweep them away like a flood. They fall asleep. In the morning they are like grass that sprouts anew.
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 In the morning it blossoms and sprouts anew; by evening it withers and dries up.
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 For we are brought to an end by your anger, and we hasten off by your wrath.
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 You have put our iniquities before you, our hidden sins into the light of your countenance.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 For all of our days dwindle away in your rage; we complete our years like a sigh.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 As for the days of our years, within them are seventy years or if by strength eighty years, and their pride is trouble and disaster, for it passes quickly and we fly away.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Who knows the strength of your anger, and your rage consistent with the fear due you?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 So teach us to number our days that we may gain a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Return, O Yahweh. How long? And have compassion on your servants.
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 Satisfy us in the morning with your loyal love, that we may sing for joy and be glad all our days.
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen calamity.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Let your work be visible to your servants, and your majesty to their children.
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 And let the beauty of the Lord our God be upon us, and establish for us the work of our hands, yes, the work of our hands, establish it.
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.