Salmos 90
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 O Lord, you have been our help ⌞in all generations⌟.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Before the mountains were born and you brought forth the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 You return man to the dust, ⌞saying⌟, “Return, O sons of man.”
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 For a thousand years in your eyes are like yesterday when it passes, or like a watch in the night.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 You sweep them away like a flood. They fall asleep. In the morning they are like grass that sprouts anew.
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 In the morning it blossoms and sprouts anew; by evening it withers and dries up.
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 For we are brought to an end by your anger, and we hasten off by your wrath.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 You have put our iniquities before you, our hidden sins into the light of your countenance.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 For all of our days dwindle away in your rage; we complete our years like a sigh.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 As for the days of our years, within them are seventy years or if by strength eighty years, and their pride is trouble and disaster, for it passes quickly and we fly away.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Who knows the strength of your anger, and your rage consistent with the fear due you?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 So teach us to number our days that we may gain a heart of wisdom.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Return, O Yahweh. How long? And have compassion on your servants.
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Satisfy us in the morning with your loyal love, that we may sing for joy and be glad all our days.
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen calamity.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Let your work be visible to your servants, and your majesty to their children.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 And let the beauty of the Lord our God be upon us, and establish for us the work of our hands, yes, the work of our hands, establish it.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.