Levítico 24

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Command the ⌞Israelites⌟ that they should bring pure olive oil from beaten olives for the light to ⌞present⌟ a lamp continually.
2 "Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de oliva batida para as lâmpadas, para que fiquem sempre acesas.
3 Aaron shall arrange for it ⌞outside⌟ the curtain of the testimony in the tent of assembly from evening until morning ⌞before⌟ Yahweh continually; it shall be a ⌞lasting statute⌟ throughout your generations.
3 Na Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que esconde as tábuas da aliança, Arão manterá as lâmpadas continuamente acesas diante do Senhor, desde o entardecer até a manhã seguinte. Este é um decreto perpétuo para as suas gerações.
4 On the pure golden lampstand he shall arrange for the lamps ⌞before⌟ Yahweh continually.
4 Mantenha sempre em ordem as lâmpadas no candelabro de ouro puro perante o Senhor.
5 “And you shall take finely milled flour, and you shall bake with it twelve ring-shaped bread cakes: each one shall be two-tenths of an ephah.
5 "Apanhe da melhor farinha e asse doze pães, usando dois jarros para cada pão.
6 And you shall place them in two rows, six to the row, on the pure gold table ⌞before⌟ Yahweh.
6 Coloque-os em duas fileiras, com seis pães em cada uma, sobre a mesa de ouro puro perante o Senhor.
7 And you shall put pure frankincense on each row so that it shall be for the bread as a memorial offering, an offering made by fire for Yahweh.
7 Junto a cada fileira coloque um pouco de incenso puro como porção memorial para representar o pão e ser uma oferta ao Senhor preparada no fogo.
8 ⌞On every Sabbath⌟ he shall arrange it in rows ⌞before⌟ Yahweh continually; they are from the ⌞Israelites⌟ as an everlasting covenant.
8 Esses pães serão colocados regularmente perante o Senhor, cada sábado, em nome dos israelitas, como aliança perpétua.
9 And it shall be for Aaron and for his sons, and they shall eat it in a holy place, because it is ⌞a most holy thing⌟ for him from Yahweh’s offerings made by fire—a ⌞lasting rule⌟.”
9 Pertencem a Arão e a seus descendentes, que os comerão num lugar sagrado, porque é parte santíssima de sua porção regular das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo. É decreto perpétuo".
10 And an Israelite woman’s son, and he was an Egyptian man’s son, went out in the midst of the ⌞Israelites⌟; and the Israelite woman’s son and an Israelite man fought in the camp.
10 Aconteceu que o filho de uma israelita e de um egípcio saiu e foi para o meio dos israelitas. No acampamento houve uma briga entre ele e um israelita.
11 Then the Israelite woman’s son blasphemed the name, and he cursed, so they brought him to Moses—and the name of his mother was Shelomith the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
11 O filho da israelita blasfemou o Nome com uma maldição; então o levaram a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 Then they put him in custody ⌞so that⌟ the matter might be made clear to them in accordance with the mouth of Yahweh.
12 Deixaram-no preso até que a vontade do Senhor lhes fosse declarada.
13 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
13 Então o Senhor disse a Moisés:
14 “Bring the curser ⌞outside the camp⌟, and all the hearers shall place their hands on his head, and the whole community shall stone him.
14 "Leve o que blasfemou para fora do acampamento. Todos aqueles que o ouviram colocarão as mãos sobre a cabeça dele, e a comunidade toda o apedrejará.
15 And you shall speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘⌞Any man⌟ when he curses his God shall bear his sin.
15 Diga aos israelitas: Se alguém amaldiçoar seu Deus, será responsável pelo seu pecado;
16 And he who blasphemes Yahweh’s name certainly shall be put to death; the whole community certainly shall stone him. As the alien, so the native shall be put to death at blaspheming his name.
16 quem blasfemar o nome do Senhor terá que ser executado. A comunidade toda o apedrejará. Seja estrangeiro, seja natural da terra, se blasfemar o Nome, terá que ser morto.
17 “ ‘And when a man kills any human being, he certainly shall be put to death.
17 "Se alguém ferir uma pessoa a ponto de matá-la, terá que ser executado.
18 And ⌞he who kills⌟ a domestic animal must repay for it life in place of life.
18 Quem matar um animal fará restituição: vida por vida.
19 And when a man ⌞causes⌟ a physical defect in his fellow citizen ⌞according to⌟ what he has done, so it shall be done to him:
19 Se alguém ferir seu próximo, deixando-o defeituoso, assim como fez lhe será feito:
20 fracture in place of fracture, eye in place of eye, tooth in place of tooth—⌞according to⌟ the physical defect he ⌞causes⌟ to the person, likewise it shall be ⌞caused⌟ to him.
20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente. Assim como feriu o outro, deixando-o defeituoso, assim também será ferido.
21 And a killer of a domestic animal must repay for it, and a killer of a human shall be put to death.
21 Quem matar um animal fará restituição, mas quem matar um homem será morto.
22 ⌞You must have⌟ one norm; as for the alien, so it must be for the native, because I am Yahweh your God.’ ”
22 Vocês terão a mesma lei para o estrangeiro e para o natural. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".
23 Thus Moses spoke to the ⌞Israelites⌟, and they brought the curser ⌞outside the camp⌟, and they stoned him with stones, and the ⌞Israelites⌟ did just as Yahweh had commanded Moses.
23 Depois que Moisés falou aos israelitas, levaram o que blasfemou para fora do acampamento e o apedrejaram. Os israelitas fizeram conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.