Levítico 24

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Command the ⌞Israelites⌟ that they should bring pure olive oil from beaten olives for the light to ⌞present⌟ a lamp continually.
2 Ordena aos filhos de Israel que te tragam azeite de oliveira, puro, batido, para a luminária, para manter as lâmpadas acesas continuamente.
3 Aaron shall arrange for it ⌞outside⌟ the curtain of the testimony in the tent of assembly from evening until morning ⌞before⌟ Yahweh continually; it shall be a ⌞lasting statute⌟ throughout your generations.
3 Arão as porá em ordem perante o Senhor continuamente, desde a tarde até à manhã, fora do véu do testemunho, na tenda da congregação; estatuto perpétuo é pelas vossas gerações.
4 On the pure golden lampstand he shall arrange for the lamps ⌞before⌟ Yahweh continually.
4 Sobre o candelabro de ouro puro porá em ordem as lâmpadas perante o Senhor continuamente.
5 “And you shall take finely milled flour, and you shall bake with it twelve ring-shaped bread cakes: each one shall be two-tenths of an ephah.
5 Também tomarás da flor de farinha, e dela cozerás doze pães; cada pão será de duas dízimas de um efa.
6 And you shall place them in two rows, six to the row, on the pure gold table ⌞before⌟ Yahweh.
6 E os porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o Senhor.
7 And you shall put pure frankincense on each row so that it shall be for the bread as a memorial offering, an offering made by fire for Yahweh.
7 E sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja, para o pão, por oferta memorial; oferta queimada é ao Senhor.
8 ⌞On every Sabbath⌟ he shall arrange it in rows ⌞before⌟ Yahweh continually; they are from the ⌞Israelites⌟ as an everlasting covenant.
8 Em cada dia de sábado, isto se porá em ordem perante o Senhor continuamente, pelos filhos de Israel, por aliança perpétua.
9 And it shall be for Aaron and for his sons, and they shall eat it in a holy place, because it is ⌞a most holy thing⌟ for him from Yahweh’s offerings made by fire—a ⌞lasting rule⌟.”
9 E será de Arão e de seus filhos, os quais o comerão no lugar santo, porque uma coisa santíssima é para eles, das ofertas queimadas ao Senhor, por estatuto perpétuo.
10 And an Israelite woman’s son, and he was an Egyptian man’s son, went out in the midst of the ⌞Israelites⌟; and the Israelite woman’s son and an Israelite man fought in the camp.
10 E apareceu, no meio dos filhos de Israel o filho de uma mulher israelita, o qual era filho de um homem egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita discutiram no arraial.
11 Then the Israelite woman’s son blasphemed the name, and he cursed, so they brought him to Moses—and the name of his mother was Shelomith the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
11 Então o filho da mulher israelita blasfemou o nome do Senhor, e o amaldiçoou, por isso o trouxeram a Moisés; e o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 Then they put him in custody ⌞so that⌟ the matter might be made clear to them in accordance with the mouth of Yahweh.
12 E eles o puseram na prisão, até que a vontade do Senhor lhes pudesse ser declarada.
13 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
13 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
14 “Bring the curser ⌞outside the camp⌟, and all the hearers shall place their hands on his head, and the whole community shall stone him.
14 Tira o que tem blasfemado para fora do arraial; e todos os que o ouviram porão as suas mãos sobre a sua cabeça; então toda a congregação o apedrejará.
15 And you shall speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘⌞Any man⌟ when he curses his God shall bear his sin.
15 E aos filhos de Israel falarás, dizendo: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu pecado.
16 And he who blasphemes Yahweh’s name certainly shall be put to death; the whole community certainly shall stone him. As the alien, so the native shall be put to death at blaspheming his name.
16 E aquele que blasfemar o nome do Senhor, certamente morrerá; toda a congregação certamente o apedrejará; assim o estrangeiro como o natural, blasfemando o nome do Senhor, será morto.
17 “ ‘And when a man kills any human being, he certainly shall be put to death.
17 E quem matar a alguém certamente morrerá.
18 And ⌞he who kills⌟ a domestic animal must repay for it life in place of life.
18 Mas quem matar um animal, o restituirá, vida por vida.
19 And when a man ⌞causes⌟ a physical defect in his fellow citizen ⌞according to⌟ what he has done, so it shall be done to him:
19 Quando também alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
20 fracture in place of fracture, eye in place of eye, tooth in place of tooth—⌞according to⌟ the physical defect he ⌞causes⌟ to the person, likewise it shall be ⌞caused⌟ to him.
20 Quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente; como ele tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará.
21 And a killer of a domestic animal must repay for it, and a killer of a human shall be put to death.
21 Quem, pois, matar um animal, restitui-lo-á, mas quem matar um homem será morto.
22 ⌞You must have⌟ one norm; as for the alien, so it must be for the native, because I am Yahweh your God.’ ”
22 Uma mesma lei tereis; assim será para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus.
23 Thus Moses spoke to the ⌞Israelites⌟, and they brought the curser ⌞outside the camp⌟, and they stoned him with stones, and the ⌞Israelites⌟ did just as Yahweh had commanded Moses.
23 E disse Moisés, aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial, e o apedrejassem; e fizeram os filhos de Israel como o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.